[Officium] Dominica Pentecostes [Rule] Gloria Sequentia Credo Prefatio=Spiritu=сьогодні; [Introitus] !Мудр. 1, 7 v. Дух Господній наповнює всесвіт, аллілуя. І як Вседержитель має знання слова, аллілуя, аллілуя, аллілуя. !Пс. 67, 2 Нехай воcкреcне Бог, і нехай розcиплятьcя вороги його, і нехай біжать від лиця його ненавиcники його. &Gloria v. Дух Господній наповнює всесвіт, аллілуя. І як Вседержитель має знання слова, аллілуя, аллілуя, аллілуя. [Oratio] Боже, сьогодні Ти наставив серця вірних просвіченням Святого Духа; даруй нам в тому ж Дусі бути направду мудрими та радіти, будучи втішеними Ним. $Per Dominum eiusdem [Lectio] Читання з діянь Апостолів !Діяння 2, 1-11 Коли настав день П’ятдесятниці, всі вони були однодушно разом. Раптом з неба долинув шум, наче подув бурхливий вітер, і наповнив увесь дім, де вони сиділи. І з’явилися їм поділені язики, наче вогняні, й осіли на кожного з них. І всі вони наповнилися Духом Святим і почали говорити іншими мовами, як Дух давав їм промовляти. А в Єрусалимі перебували юдеї та побожні люди з кожного народу, який під небом. Коли ж стався цей шум, зібрався натовп, і були збентежені, бо чули, що кожний говорить їхньою власною мовою. Вони були вражені і дивувалися, кажучи: «Хіба всі ці, які говорять, не галілеяни? Як же це, що ми чуємо кожний своєю рідною мовою, в якій ми народилися? Партяни й мідяни, еламіти й ті, хто з Месопотамії, з Юдеї та Кападокії, з Понту й Азії, Фригії і Памфилії, Єгипту й околиць Лівії, що біля Киринеї, і захожі римляни, юдеї і прозеліти, критяни й араби, – чуємо, як вони говорять нашими мовами про великі діла Божі!» [Graduale] Aлілуя, aлілуя. !Пс. 103, 30 Пошлеш Духа твого, і сотворені будуть; і відновиш лице землі. Aлілуя. (Преклоняємо коліна) V. Прийди, Святий Духу, наповни серця Твоїх вірних та запали в них вогонь Твоєї любові. [Sequentia] Святий Духу, о прийди, І зішли нам з висоти Промінь світла золотий _ Отче бідних, о прийди, Принеси святі дари, Серця наші освіти! _ Утішителю Святий, Найсолодший, дорогий, Душі прагнучі омий! _ Відпочинок за труди, В спеку Ти – ковток води, Порятунок від біди. _ Життєдайне джерело Серцю втіху принесло, Нас до віри привело. _ Бо без променів Твоїх Не зів’яне в серці гріх, О, спаси людей слабких! _ Чистоту нам принеси, Спраглі душі ороси І стражденних всіх спаси! _ Серця черстві пожалій І замерзлих обігрій, Заблукалим шлях відкрий. _ Нагороду вірним дай, У собі їх поєднай, Сім дарів Твоїх їм дай. _ Дай їм мужності й надій, До спасіння шлях відкрий, Радість вічну в душі влий. Амінь. Аллілуя. [Evangelium] Продовження ++ святого Євангелія від Йоана !Йн. 14, 23-31 Tого часу сказав Ісус Своїм учням: «Коли хтось мене любить, то й слово моє берегтиме і злюбить його мій Отець, і прийдемо ми до нього, і в ньому закладемо житло. А хто мене не любить, той і слова мої не береже. І слово, яке ви чуєте, не моє, лише Отця, який послав мене. Це мовив я до вас, коли з вами перебував. А Утішитель, Святий Дух, якого Отець в ім’я моє зішле, той навчить вас усього і все вам нагадає, що я сказав вам. Мир залишаю вам, мій мир даю вам; не так, як світ дає, даю вам його. Хай не тривожиться серце ваше, і не страхається! Ви бо чули, що сказав я вам: Відходжу і до вас повернуся. Коли б ви мене любили, то зраділи б, що я до Отця йду: Отець бо більший, ніж я. Нині сказав я вам те, - перед тим, як воно настане, - щоб, коли настане, - увірували ви. Небагато говоритиму вже з вами, надходить бо князь світу цього. Щоправда, у мені не має він нічого. Але щоб світ знав, що я Отця люблю, то так, як Отець мені заповідав, я і чиню.» [Offertorium] !Пс. 67, 29-30 Укріпи, Боже, те, що ти вчинив у наc. Задля храму твого в Єруcалимі царі принеcуть дари тобі, aлілуя. [Secreta] Освяти, просимо Тебе, Господи, принесені дари та очисти серця наші просвіченням Святого Духа. $Per Dominum eiusdem [Communio] !Діян. 2, 2.4 Аж ось роздався зненацька з неба шум, неначе подув буйного вітру там, де вони сиділи, аллілуя. Усі вони сповнились Святим Духом і почали говорити про великі діла Божі, аллілуя, аллілуя. [Postcommunio] Господи, нехай влиття Святого Духа очистить наші серця, а внутрішнє окроплення Його росою зробить їх плідними. $Per Dominum eiusdem