[Officium] Feria Quinta in Coena Domini [Rule] Gloria Credo Prefatio=Quad5 Communicantes Post Missam [Introitus] !Gl 6:14. v. Nós, porém, devemos ufanar-nos na Cruz de N. S. Jesus Cristo, pois Ele é a nossa salvação, vida e ressurreição: e por Ele fomos salvos e livres. !Sl. 66. 2 Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e se compadeça de nós! v. Nós, porém, devemos ufanar-nos na Cruz de N. S. Jesus Cristo, pois Ele é a nossa salvação, vida e ressurreição: e por Ele fomos salvos e livres. [Oratio] Ó Deus, de quem Judas recebeu o castigo da sua perfídia e o ladrão a recompensa da sua confissão, concedei-nos o efeito da vossa misericórdia, a fim de que, assim como N. S. Jesus Cristo durante a sua Paixão tratou a um e ao outro segundo os seus méritos, assim também, havendo desaparecido a nossa malícia do «homem velho», nos tornemos participantes da sua ressurreição. $Qui tecum [Lectio] Lição da Ep.ª do B. Ap.º Paulo aos Coríntios. !1 Cor 11:20-32. Meus irmãos: Quando vos reunis em assembleia, já não é para comer a Ceia do Senhor que o fazeis; pois cada um de vós se antecipa em comer a sua própria ceia à parte, de modo que um fica com fome e o outro fica ébrio. Porventura não tendes as vossas casas para aí comer e beber? Ou, desprezando a assembleia de Deus, quereis humilhar aqueles que nada possuem? Que vos direi? Louvar-vos? Decerto que não posso louvar-vos por isto; pois foi o Senhor que me ensinou o que a este respeito vos transmiti, isto é: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão e, depois de haver dado graças, partiu-o e disse: «Aceitai e comei. Isto é o meu corpo, que será entregue por vós. Fazei isto em minha memória». Do mesmo modo, depois de haver ceado, tomou o cálice e disse: «Este cálice é o Novo Testamento no meu sangue. Fazei isto mesmo, em minha memória, sempre que o beberdes». Todas as vezes que comerdes este pão e beberdes este cálice anunciareis a morte do Senhor, até que Ele venha. É por isso que todo aquele que indignamente comer este pão ou beber o cálice do Senhor será réu do Corpo e do Sangue do Senhor. Examine-se, pois, o homem a si mesmo: e, assim, coma daquele pão e beba do cálice; pois o que comer e beber indignamente, não discernindo o Corpo do Senhor, come e bebe a sua condenação. É por isto que no meio de vós há muitos enfermos e fracos e muitos outros dormem. Portanto, se nos julgarmos a nós mesmos, não seremos condenados; pois, enquanto nos julgamos, o Senhor nos corrigirá, a fim de não sermos condenados com este mundo. [Graduale] !Fl 2:8-9 Cristo tornou-se obediente por nós até à morte, e morte de cruz. V. Pelo que Deus O exaltou e lhe deu um nome que é superior a todos os nomes. [Evangelium] Continuação ++ do santo Evangelho segundo S. João. !Jo 13:1-15 Antes do dia da festa da Páscoa, sabendo Jesus que chegara a sua hora em que devia passar deste mundo para seu Pai, havendo amado os seus, que estavam no mundo, amou-os até ao fim. E, depois da ceia, quando já o demónio havia posto o desígnio de O atraiçoar no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, sabendo Jesus que o Pai havia deixado todas as coisas nas suas mãos e que, havendo Ele saído de Deus, para Deus voltava, levantou-se da mesa, tirou o seu manto e cingiu-se com uma toalha. Em seguida, deitou água em uma bacia, começou a lavar os pés dos discípulos e enxugou-lhos com a toalha com que se cingira. Chegou, enfim, a Simão-Pedro, o qual lhe disse: «Senhor, quereis lavar-me os pés?». Jesus respondeu: «O que Eu faço o não compreendes agora; mais tarde compreendê-lo-ás». Pedro disse-Lhe: «Não; jamais me lavareis os pés!». Jesus respondeu-lhe: «Se te não lavar os pés, não terás parte comigo». Simão-Pedro disse, então: «Senhor, não só os pés, mas ainda as mãos e a cabeça!». E Jesus disse-lhe: «Quem está lavado só precisa de lavar os pés; pois está todo limpo. Vós também estais limpos, mas não todos». Pois Ele sabia quem havia de entregá-l’O; por isso disse: «Não estais todos limpos». Depois de lhes lavar os pés, tomou os vestidos, assentou-se à mesa e disse: «Sabeis o que vos fiz? Chamais-me Senhor e Mestre e dizeis bem, porque, na verdade, o sou. Se Eu, pois, sendo vosso Mestre e Senhor, vos lavei os pés, também deveis lavá-los uns aos outros. Dei-Vos o exemplo, para que, assim como Eu vos fiz, assim façais também». [Offertorium] !Sl 117:16 et 17. A dextra do Senhor mostrou o seu poder; a dextra do Senhor exaltou-me! Não morrerei, mas viverei e publicarei as maravilhas do Senhor. [Secreta] Senhor santo, Pai omnipotente e Deus eterno, permiti que este nosso sacrifício Vos seja agradável por Jesus Cristo, vosso Filho, que, instituindo-o neste dia, prescreveu aos discípulos que o celebrassem em sua memória. $Qui tecum [Communio] !Jo 13:12, 13 et O Senhor Jesus, depois de haver ceado com seus discípulos, lavou-lhes os pés e disse-lhes: «Sabeis o que vos fiz, sendo vosso Senhor e Mestre? Dei-vos o exemplo, para que façais também o mesmo». [Postcommunio] Ó Senhor, nosso Deus, havendo nós sido saciados com este alimento de vida, concedei-nos a graça de, com vosso socorro, alcançarmos no seio da imortalidade o que procurámos durante a vida mortal. $Per Dominum [Communicantes] Unidos numa mesma comunhão, e celebrando o sacratíssimo dia em que nosso Senhor Jesus Cristo foi entregue por nós: e venerando a memória, primeiramente da gloriosa sempre Virgem Maria, Mãe do mesmo Jesus Cristo, Deus e Senhor nosso, e depois também a dos vossos bem-aventurados Apóstolos e Mártires: Pedro e Paulo, André, Tiago, João, Tomé, Tiago, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Simão e Tadeu: Lino, Cleto, Clemente, Xisto, Cornélio, Cipriano, Lourenço, Crisógono, João e Paulo, Cosme e Damião: e de todos vossos Santos. Dignai-Vos permitir que por seus méritos e preces gozemos o poderoso auxílio da vossa protecção. Pelo mesmo Cristo, nosso Senhor. Amen. _ _ ! Tendo as mãos estendidas sobre as ofertas, diz o Sacerdote: Por este motivo, Senhor, Vos rogamos que Vos dignais receber favoravelmente esta oferta que eu, vosso indigno servo, e toda a vossa família Vos fazemos; concedei-nos o gozo da vossa paz nos nossos dias, livrai-nos da condenação eterna e admiti-nos ao número dos vossos escolhidos. Por Cristo, nosso Senhor. Amen. _ _ Que esta oblação, ó Deus, Vos imploramos, seja abençoada, aprovada, confirmada, digna e aceitável, a fim de que se converta para nós no Corpo e no Sangue de vosso amado Filho, nosso Senhor Jesus Cristo. _ _ O qual, na véspera da sua paixão tomou o pão em suas santas e veneráveis mãos: e, erguendo os olhos ao céu, a Vós, Deus seu Pai omnipotente, e dando-Vos graças, abençoou-o +, partiu-o e deu-o aos seus discípulos, dizendo: Tomai todos e comei: [Post Missam] !!Pange Lingua v. Canta, ó minha língua, o mystério do Corpo e do Sangue precioso que foi derramado para resgate do mundo, fruto dum seio fecundo, o Rei dos povos. _ v. Foi-nos dado; para nós nasceu da Virgem Imaculada; viveu no mundo, e, depois de haver espalhado a semente da palavra, terminou a sua passagem neste mundo com uma admirável instituição. _ v. Na noite da última ceia, estando à mesa com seus irmãos depois de haver observado os ritos legais, Ele próprio se deu com suas mãos em alimento aos Doze. _ v. O Verbo feito carne mudou pela sua palavra um pão verdadeiro na própria Carne, e o vinho no Sangue de Cristo; e se a razão desfalece, não podendo compreender isto, a fé basta para corroborar esta crença nos corações sinceros. _ v. Adoremos, pois, prostrados este tão grande Sacramento: cedam os ritos antigos o lugar ao novo mystério e que a fé supra a fraqueza dos nossos sentidos. _ v. Glória, honra, louvor, poder, acção de graças e bênçãos sejam dadas ao Pai e ao Filho: e dêem-se iguais louvores ao que procede de um e do outro. Amen. _ _ !!Denudatione altaris ! Terminadas as Vésperas, o Sacerdote, assistido de seus Ministros, procede ao Desnudamento dos Altares. Ao mesmo tempo recita a Antífona Diviserunt com o Salmo 21, alternativamente com o Coro. _ _ !Antiphon !Sl 21:19 Ant. Dividiram entre si os meus vestidos e sobre a minha túnica jogaram sortes. v. Deus, ó meu Deus, olhai para mim, porque me abandonastes? Os clamores dos meus pecados afastam de mim a salvação. Meu Deus, clamarei durante o dia e me não ouvireis: clamarei de noite e não por minha culpa. Mas Vós morais no lugar santo, ó glória de Israel. Em Vós esperaram nossos pais: esperaram e os libertastes. A Vós clamaram e foram salvos: em Vós esperaram e não foram confundidos. Eu, porém, sou um verme e não um homem: opróbio dos homens e abjecção da plebe. Todos os que me viram escarneceram de mim: falaram com os lábios e menearam a cabeça. Esperou no Senhor, livre-o: salve-o, se é que o ama. Pois Vós sois quem do ventre me tirou: minha esperança desde o seio de minha mãe. Fui do útero lançado para Vós: Vós sois o meu Deus desde o ventre materno, de mim Vos não retireis: Porque a tribulação está próxima: porque não há quem me ajude. Um grande número de vitelos me cercara: vi-me sitiado de gordos touros. Abriram sobre mim sua boca, como um leão arrebatador e que ruge. Derramei-me como água: e todos meus ossos se desconjuntaram. Meu coração tornou-se como cera derretida * no meio das minhas entranhas. Meu vigor secou-se como barro queimado e minha língua pegou-se ao paladar: e conduzistes-me até ao pó da sepultura. Porquanto me rodearam muitos cães raivosos: uma turba de malignos me assaltou. Traspassaram as minhas mãos e os meus pés: contaram todos meus ossos. Estiveram-me veramente considerando e olhando: Repartiram entre si as minhas vestes e lançaram sortes sobre a minha túnica. Mas Vós, ó Senhor, não afasteis de mim o vosso auxílio: atendei à minha defesa. Livrai a minha alma da espada, ó Deus: e minha única das garras dos cães: Salvai-me da boca do leão: e a minha humildade das hastes dos unicórnios. Narrarei o vosso nome aos meus irmãos: no meio da igreja Vos louvarei. Vós que temeis o Senhor, louvai-O: vós todos, descendência de Jacób, glorificai-O. Tema-O toda a posteridade de Israel: porque Ele não desprezou nem desatendeu a súplica do pobre: Nem escondeu de mim a sua face: * mas me ouviu quando O chamava. A Vós dirigir-se-á o meu louvor numa grande igreja: * cumprirei os meus votos em presença dos que O temem. Os pobres comerão e serão saciados: e os que buscam o Senhor louvá-l’O-ão: os seus corações viverão pelos séculos dos séculos. Lembrar-se-ão e converter-se-ão ao Senhor todos os limites da terra: E adorá-l'O-ão na sua presença * todas as famílias das gentes. Porque o reino pertence ao Senhor: e Ele reinará sobre as gentes. Comeram e adoraram todos os ricos da terra: diante d’Ele se prostraram todos os mortais. E a minha alma viverá para Ele: e a minha descendência servi-l'O-á. A geração vindoura será anunciada ao Senhor: e o que fez o Senhor, os céus anunciarão a sua justiça ao povo que há-de nascer. Ant. Dividiram entre si os meus vestidos e sobre a minha túnica jogaram sortes. _ _ !!Lotio pedum ! Depois do desnudamento dos Altares, à hora marcada, o Clero reune-se para a cerimónia chamada Mandátum. O prelado ou um Sacerdote, reveste-se do amicto, alva, estola, e pluvial roxo. Depois o Diácono revestido (assim como o Subdiácono) de paramentos brancos, canta, no tom ordinário, o Evangelho anterior: Antes do dia da festa da Páscoa. Depois o oficiante tira a capa, cinge-se de uma toalha, e, auxiliado por seus ministros começa o lava-pés de 12 clérigos ou de 12 pobres, convidados para a cerimónia. Durante esse tempo cantam-se diversas Antífonas. _ _ !Antiphona ! Jo 13:34. v. Dou-vos um novo mandamento: «Amai-vos uns aos outros, como vos amei», diz o Senhor. !Sl 118:1 Bem-aventurados os que são puros na sua vida: e que seguem a lei do Senhor. v. Dou-vos um novo mandamento: «Amai-vos uns aos outros, como vos amei», diz o Senhor. _ _ !Antiphona ! Jo 13:4, 5, 15. v. Depois que o Senhor se levantou da ceia, deitou água em uma bacia e começou a lavar os pés aos discípulos, deixando este exemplo. !Sl. 47:2 O Senhor é grande e digno de todo o louvor na cidade de nosso Deus, na sua montanha sagrada. v. Depois que o Senhor se levantou da ceia, deitou água em uma bacia e começou a lavar os pés aos discípulos, deixando este exemplo. _ _ !Antiphona ! Jo 13:12, 13 et 15. v. O Senhor Jesus, depois de haver ceado com os discípulos, lavou-lhes os pés e disse-lhes: «Sabeis o que acabo de vos fazer, posto que seja vosso Senhor e Mestre? Dei-vos o exemplo, a fim de que façais o que acabo de fazer». !Sl. 84:2 Abençoastes, Senhor, a vossa terra; livrastes Jacob do cativeiro. v. O Senhor Jesus, depois de haver ceado com os discípulos, lavou-lhes os pés e disse-lhes: «Sabeis o que acabo de vos fazer, posto que seja vosso Senhor e Mestre? Dei-vos o exemplo, a fim de que façais o que acabo de fazer». _ _ !Antiphona ! Jo 13:6-7, 8 v. Senhor, quereis lavar-me os pés? Jesus respondeu-lhe e disse: «Se te não lavar os pés, não terás parte comigo». V. Porém, quando Jesus chegou junto de Simão-Pedro, este disse-Lhe: v. Senhor, quereis lavar-me os pés? Jesus respondeu-lhe e disse: «Se te não lavar os pés, não terás parte comigo». V. «O que faço presentemente tu o ignoras; mas sabê-lo-ás depois». v. Senhor, quereis lavar-me os pés? Jesus respondeu-lhe e disse: «Se te não lavar os pés, não terás parte comigo». _ _ !Antiphona ! Jo 13:14. v. Se Eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, quanto mais deveis lavar os pés uns aos outros. !Sl. 48:2 Ó povos, escutai todos esta palavra. Ouvi-a, ó habitantes da terra. v. Se Eu, vosso Senhor e Mestre, vos lavei os pés, quanto mais deveis lavar os pés uns aos outros. _ _ !Antiphona ! Jo 13:35. v. Todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros. V. Disse Jesus a seus discípulos. v. Todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros. _ _ !Antiphona !1 Cor 13:13. v. Que a fé, a esperança e a caridade permaneçam em vós; mas a caridade é a maior destas três virtudes. V. Presentemente existem três virtudes, mas a maior das três é a caridade. v. Que a fé, a esperança e a caridade permaneçam em vós; mas a caridade é a maior destas três virtudes. _ _ !Antiphona. v. Bendita seja a Santíssima Trindade e a unidade indivisível! Cantaremos os seus louvores, porque Deus espalhou sobre nós a sua misericórdia. V. Bendigamos o Pai, e o Filho, e o Espírito Santo. !Sl. 83: 2-3. Como são amáveis os vossos tabernáculos, ó Deus dos exércitos. Minha alma voa em transportes de amor ao pensar nos átrios do Senhor. v. Bendita seja a Santíssima Trindade e a unidade indivisível! Cantaremos os seus louvores, porque Deus espalhou sobre nós a sua misericórdia. _ _ !Antiphona. !1 Joann. 2; 3; 4. v. Deus está onde estiverem a caridade e o amor. Foi o amor ele Cristo que nos reuniu. Alegremo-nos e encontremos n’Ele as delícias. Temamos e amemos Deus vivo. Amemo-nos uns aos outros, sinceramente. Deus esta onde estiverem a caridade e o amor. Estamos reunidos em uma única assembleia. Evitemos tudo o que possa dividir os nossos corações. Longe de nós as rixas e as dissensões. Que Cristo, nosso Deus, esteja no meio de nós. Deus esta onde estiverem a caridade e o amor. Fazei-nos ver com os Bem-aventurados. Vosso rosto está na glória, Cristo nosso Deus: Alegria imensa e pura. Em todos os séculos, pelos infinitos séculos. Amen. _ _ ! Terminado o lava-pés, o Prelado ou aquele que lavou os pés, reveste a capa e diz em voz baixa: _ $Pater noster V. Ordenastes, Senhor, que os vossos mandamentos: R. Fossem bem observados. V. Lavastes os pés aos vossos discípulos. R. Não desprezeis as obras das vossas mãos. V. Senhor, ouvi a minha oração. R. E que meu clamor chegue até Vós. V. O Senhor seja convosco. R. E com vosso espírito. v. Oremos. Senhor, Vos imploramos, aceitai benignamente estas homenagens da nossa humildade, e, já que não hesitastes em lavar os pés aos vossos discípulos, não desprezeis o que acabámos de fazer, segundo o que nos mandastes, a fim de que, havendo sido purificados das manchas exteriores do corpo, sejamos também lavados por Vós das manchas interiores dos nossos pecados. Concedei-nos esta graça. Vós que, sendo Deus, viveis e reinais por todos os séculos dos séculos. R. Amen.