[Officium] Dominica XXIV et ultima Post Pentecosten [Rule] Gloria Credo Prefatio=Trinitate Suffr=Sanctorum;Maria3,Ecclesiae,Papa;; [Introitus] @Tempora/Pent23-0:Introitus [Oratio] Despertai, Senhor, Vos imploramos, a vontade dos vossos fiéis, para que, procurando com mais fervor o fruto das obras divinas, alcancem da vossa misericórdia os melhores remédios. $Per Dominum [Lectio] Lição da Ep.ª do B. Ap.º Paulo aos Colossenses. !Col 1:9-14 Meus irmãos: Não cessamos de orar a Deus por vós e de pedir-Lhe que vos conceda o verdadeiro conhecimento da sua vontade em toda a plenitude da sabedoria e da inteligência espiritual, para que tenhais uma conduta digna de Deus, agradando-Lhe em todas as cousas, dando frutos em todas as espécies de boas obras e progredindo no conhecimento de Deus. Que sejais fortificados com o poder da glória de Deus para suportardes tudo com paciência, longanimidade e alegria, dando graças a Deus Pai, que nos tornou dignos de tomar parte na herança dos Santos na luz e nos livrou do poder das trevas, para nos transportarmos ao reino do seu amantíssimo Filho, em quem alcançámos pelo seu Sangue a Redenção e a remissão dos pecados. [Graduale] @Tempora/Pent23-0:Graduale [Evangelium] Continuação ++ do santo Evangelho segundo S. Mateus. !Mt. 24:15-35 Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: Quando virdes a abominação da desolação, anunciada pelo Profeta Daniel, reinando no lugar santo, que aquele que lê entenda: Então, aqueles que estão na Judeia fujam para as montanhas; aquele que se achar em cima do telhado não desça para ir buscar qualquer cousa a casa; e aquele que estiver nos campos não volte a casa para procurar algum vestido. Ai das mulheres que estiverem prestes a ser mães: ou a amamentar seus filhos nesses dias! Rogai ao Senhor que a vossa fuga não seja nem no Inverno, nem ao sábado; pois a aflição será tão grande que não houve cousa semelhante desde o princípio do mundo até ao presente, como não haverá nunca mais; e, se esses dias não fossem abreviados (e sê-lo-ão em atenção aos escolhidos), ninguém seria salvo. Então, se alguém vos disser: «O Cristo está aqui, ou está acolá», não acrediteis; pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas, que praticarão grandes maravilhas e prodígios até mesmo seduzirem (se tal fora possível) os próprios escolhidos. Eu vo-lo anuncio, desde já. Se, pois, vos disserem: «Ei-l’O está no deserto», não saiais; ou se vos disserem: «Ei-l’O aqui, no lugar mais retirado de casa», não acrediteis também; pois, assim como o relâmpago parte do Oriente e brilha até ao Ocidente, assim será também a vinda do Filho do homem. Em qualquer lugar em que estiver o cadáver aí se reunirão as águias. Imediatamente após a tribulação destes dias o sol se obscurecerá, a lua não projectará luz, as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados. E aparecerá no céu o sinal do Filho do homem, e todas as tribos da terra se lamentarão: e verão o Filho do homem sobre as nuvens do céu, revestido de grande poder e majestade! Ele enviará os seus Anjos, que farão retinir a trombeta em som estridente, e logo convocarão os escolhidos dos quatro ventos, desde uma extremidade dos céus até à outra! Compreendei isto por esta parábola, tirada da figueira: «Quando os seus ramos estão tenros e as folhas começam a despontar, conheceis que está próximo o estio; assim também, quando virdes todas estas cousas, sabereis que o Filho do homem está próximo, que está à porta». Em verdade vos digo: «Esta geração não passará sem que isto aconteça. Passarão o céu e a terra; mas as minhas palavras não passarão!». [Offertorium] @Tempora/Pent23-0:Offertorium [Secreta] Sede propício, Senhor, às nossas súplicas, e, depois de haverdes recebido as ofertas e as orações do vosso povo, convertei a Vós os nossos corações, a fim de que, sendo livres das cobiças deste mundo, não tenhamos outra aspiração senão a dos bens do céu. $Per Dominum [Communio] @Tempora/Pent23-0:Communio [Postcommunio] Permiti, Senhor, Vos suplicamos, que pela virtude destes sacramentos, que recebemos, tudo quanto houver de vicioso na nossa alma seja curado pelo efeito deste remédio divino. $Per Dominum