[Officium] Dominica III Post Pascha [Rule] Gloria Credo Suffr=Maria3;Ecclesiae,Papa;; [Introitus] !Ps 65:1-2 v. Shout with joy to God, all the earth, sing ye a psalm to his name; give glory to his praise. allelúja, allelúja, allelúja. !Ps 65:3 v. Say unto God, How terrible are thy works, O Lord! in the multitude of thy strength thy enemies shall lie to thee. &Gloria v. Shout with joy to God, all the earth, sing ye a psalm to his name; give glory to his praise. allelúja, allelúja, allelúja. [Oratio] Almighty God, Who showest to them that be in error the light of thy truth, to the intent that they may return into the way of righteousness grant unto all them that are admitted into the fellowship of Christ's Religion, that they may eschew those things that are contrary to their profession, and follow all such things as are agreeable to the same. $Per Dominum [Lectio] Olvasmány szent Péter apostol első leveléből !1 Pet 2:11-19 v. Szeretteim, kérlek benneteket, hogy mint idegenek és zarándokok, tartózkodjatok a testi kívánságoktól, mert ezek a lélek ellen törnek. Éljetek szép életet a pogányok között, hogy lássák jótetteiteket, és látogatása napján majd magasztalják az Istent, épp amiért most gonosztevőnek rágalmaznak benneteket. Engedelmeskedjetek az Úrért minden emberi hatalomnak, mind a királynak, a legfőbbnek, mind a helytartóknak, akiket ő küldött, hogy a gonoszokat megbüntessék, a jókat pedig kitüntessék. Mert az az Isten akarata, hogy tetteitekkel némítsátok el az ostoba emberek tudatlanságát. Szabad emberek vagytok, de nem arra való a szabadságotok, hogy a gonoszság takarójának használjátok, hanem mint Isten szolgái úgy éljetek vele. Mindenkit tiszteljetek, szeressétek a testvéri közösséget, féljétek az Istent, s tiszteljétek a királyt. Szolgák, köteles tisztelettel vessétek alá magatokat uratoknak, nemcsak a jóknak és a szelídeknek, hanem a durváknak is. Mert érdemet szerez, aki Istenre való tekintettel türelmesen elviseli a fájdalmat, még ha igazságtalanul szenvedi is el. [Graduale] Allelúja, allelúja !Ps 110:9 v. He hath sent redemption to his people: !Luke 24:46 v. Thus it behoved Christ to suffer, and to rise again from the dead, the third day. Allelúja. [Evangelium] Evangélium + szent János Apostol kőnyvéből !John 16:16-22 Azon időben így szólt Jezus tanítványaihoz: Rövid idő s már nem láttok, ismét rövid idő s viszontláttok.” A tanítványok közül néhányan elkezdtek tanakodni: „Mit akarhat ezzel mondani: Rövid idő, s már nem láttok, ismét rövid idő, és viszontláttok? És hogy: az Atyához megyek?” Így töprengtek: „Mi az, hogy rövid idő? Nem értjük, mit akar vele mondani.” Jézus észrevette, hogy meg akarják tőle kérdezni, azért így szólt hozzájuk: „Azon tanakodtok egymás közt, hogy azt mondtam: Rövid idő s már nem láttok, ismét rövid idő és viszontláttok? Bizony, bizony, mondom nektek: Ti sírtok majd és jajgattok, a világ azonban örülni fog. Szomorkodtok, de szomorúságotok örömre változik. Az asszony is szomorú, aki szül, mert elérkezett az órája. Amikor azonban megszületik a gyermeke, azon való örömében, hogy ember született a világra, nem gondol többé a gyötrelmeire. Így most ti is szomorúak vagytok. De viszontlátlak benneteket, s akkor majd örül a szívetek, és örömötöket nem veheti el tőletek senki. [Offertorium] !Ps 145:2 v. Praise the Lord, O my soul, in my life I will praise the Lord: as long as I shall be. Allelúja. [Secreta] Confer on us, O Lord, by these mysteries the moderation of our earthly desires: and teach us to love the things of heaven. $Per Dominum [Communio] !John 16:16 v. A little while, and now you shall not see me; and again a little while, and you shall see me: because I go to the Father, allelúja, allelúja. [Postcommunio] May the Sacraments wich we have received, O Lord, we ask, refresh us with spiritual nourishment, and preserve as with bodily assistance. $Per Dominum