(Canticum Quicumque * Symbolum Athanasium) Whosoever willeth to be saved, * before all things it is necessary that he hold the Catholic faith. Which faith except every one do keep whole and undefiled, * without doubt he shall perish eternally. Now the Catholic faith is this, * that we worship one God in Trinity, and Trinity in Unity. Neither confounding the Persons, * nor dividing the substance. For there is one Person of the Father, another of the Son, * and another of the Holy Ghost. But the Godhead of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost is one, * the Glory Equal, the Majesty Co-Eternal. Such as the Father is, such is the Son, * and such is the Holy Ghost. The Father Uncreated, the Son Uncreated, * and the Holy Ghost Uncreated. The Father Infinite, the Son Infinite, * and the Holy Ghost Infinite. * The Father Eternal, the Son Eternal, * and the Holy Ghost Eternal. And yet they are not three Eternals, * but one Eternal. As also they are not three Uncreated, nor three Infinites, * but One Uncreated, and One Infinite. So likewise the Father is Almighty, the Son Almighty, * and the Holy Ghost Almighty. And yet they are not three Almighties, * but One Almighty. So the Father is God, the Son God, * and the Holy Ghost God. And yet they are not three Gods, * but One God. So the Father is Lord, the Son Lord, * and the Holy Ghost Lord. And yet they are not three Lords, * but One Lord. For, like as we are compelled by Christian truth to acknowledge every Person by Himself to be God and Lord, * so are we forbidden by the Catholic Religion to say, there be three Gods or three Lords. The Father is made of none, * neither created, nor begotten. The Son is of the Father alone: * not made, nor created, but begotten. The Holy Ghost is of the Father, and the Son: * not made, nor created, nor begotten, but proceeding. So there is One Father, not three Fathers; one Son, not three Sons; * one Holy Ghost, not three Holy Ghosts. And in this Trinity is nothing afore or after, nothing is greater or less; * but the whole three Persons are Co-Eternal together, and Co-Equal. So that in all things, as is aforesaid, * the Unity in Trinity, and the Trinity in Unity is to be worshipped. He therefore that willeth to be safe, * let him thus think of the Trinity. But it is necessary to eternal salvation, * that he also believe faithfully the Incarnation of our Lord Jesus Christ. The right Faith therefore is, that we believe and confess, * that our Lord Jesus Christ, the Son of God, is God and man. God, of the Substance of the Father, Begotten before the worlds: * and Man, of the substance of His mother, born in the world. Perfect God, Perfect Man, * of a reasoning soul and human flesh subsisting. Equal to the Father as touching His Godhead, * inferior to the Father as touching His Manhood. Who, although He be God and Man, * yet He is not two, but One Christ. One, however, not by conversion of the Godhead into Flesh, * but by taking of the Manhood into God. One altogether, not by confusion of Substance, * but by Unity of Person. For as the reasoning soul and flesh is one man, * so God and man is One Christ. Who suffered for our salvation, descended into hell, * rose again the third day from the dead. He ascended into heaven, He sitteth on the right hand of the Father, God Almighty, * from whence He shall come to judge the quick and the dead. At whose coming all men shall rise again with their bodies, * and shall give account for their own works. And they that have done good shall go into life eternal, * but they that have done evil into eternal fire. This is the Catholic Faith, * which except a man believe faithfully and firmly, he cannot be safe. 1. Todo aquele que quiser salvar-se, antes de mais é preciso que professe a fé católica. 2. E quem não a conservar íntegra e pura, sem dúvida perecerá para sempre. 3. A fé católica é esta: que veneremos um só Deus na Trindade e a Trindade na unidade. 4. Não confundindo as Pessoas, nem dividindo a substância. 5. Porque uma só é a Pessoa do Pai, outra a do Filho e outra a do Espírito Santo. 6. Mas uma só é a Divindade do Pai e do Filho e do Espírito Santo, igual a Sua glória e coeterna a Sua majestade. 7. Tal como é o Pai, assim é o Filho e assim o Espírito Santo. 8. Incriado é o Pai, incriado é o Filho e incriado é o Espírito Santo. 9. Imenso é o Pai, imenso é o Filho e imenso o Espírito Santo. 10. Eterno é o Pai, eterno é o Filho e eterno é o Espírito Santo. 11. E, contudo, não são três eternos, mas um só Eterno. 12. Como não são três incriados, nem três imensos, mas um só incriado e um só imenso. 13. Igualmente, omnipotente é o Pai, omnipotente o Filho e omnipotente o Espírito Santo. 14. E, contudo, não são três omnipotentes, mas um só Omnipotente. 15. Do mesmo modo, o Pai é Deus, o Filho é Deus e o Espírito Santo é Deus. 16. E, contudo, não são três deuses, mas um só Deus. 17. Igualmente, o Pai é o Senhor, o Filho é o Senhor e o Espírito Santo é o Senhor. 18. E, contudo, não são três senhores, mas um só é o Senhor. 19. Pois, assim como a verdade cristã nos obriga a confessar que cada uma das Pessoas é Deus e Senhor, também a religião católica nos proíbe afirmar serem três deuses ou senhores. 20. O Pai por ninguém foi feito, nem criado, nem gerado. 21. O Filho não foi feito, nem criado, mas é gerado só do Pai. 22. O Espírito Santo não foi feito, nem criado, nem é gerado, mas procede do Pai e do Filho. 23. Portanto, há um só Pai e não três Pais; um só Filho e não três Filhos; um só Espírito Santo e não três Espíritos Santos. 24. E nesta Trindade, nada é anterior ou posterior, nada é maior ou menor, mas as três Pessoas são coeternas e iguais entre si. 25. De modo que, em tudo, como já foi dito antes, se deve venerar a unidade na Trindade e a Trindade na unidade. 26. Portanto, quem quiser salvar-se deve ter esta fé na Trindade. 27. Mas, para alcançar a salvação eterna, também é necessário crer firmemente na Incarnação de Nosso Senhor Jesus Cristo. 28. Pois a fé verdadeira consiste em que acreditemos e confessemos que Nosso Senhor Jesus Cristo, Filho de Deus, é Deus e Homem. 29. É Deus, gerado da substância do Pai, antes do início dos tempos; e é homem, nascido da substância de Sua Mãe, no tempo. 30. Perfeito Deus e perfeito homem, que subsiste com alma racional e carne humana. 31. Igual ao Pai segundo a divindade, menor que o Pai segundo a humanidade. 32. E embora seja Deus e homem, Cristo é um só e não dois. 33. Um só, não pela conversão da divindade no corpo humano, mas pela assunção da humanidade em Deus. 34. Absolutamente um só, não por identidade de substância, mas pela unidade da Pessoa. 35. Pois, assim como a alma racional e o corpo formam um só homem, assim também Deus e homem, é um só Cristo. 36. O qual padeceu para nossa salvação, desceu à mansão dos mortos e ao terceiro dia ressuscitou. 37. Subiu aos céus, está sentado à direita de Deus Pai omnipotente, donde há-de vir julgar os vivos e os mortos. 38. À Sua vinda, todos os homens hão-de ressuscitar com os seus corpos e hão-de prestar contas dos seus próprios actos. 39. E os que tiverem feito o bem irão para a vida eterna; mas os que tiverem feito o mal irão para o fogo eterno. 40. Esta é a fé católica, e quem não crer nela fiel e firmemente não poderá salvar-se.