[Hymnus Vespera] v. Niegdyś Anglików apostoł, Teraz aniołów towarzysz; Przyjdź, pomóż ludom, Grzegorzu, Gdy prawą wiarę wyznały. _ Bujnymi ziemi dobrami I sławą świata pogardzasz, Wolisz u biednych być biednym, Za Księciem ubogim podążasz. _ Przed tobą staje rozbitek, Żebrząc, a był to anioł, Z sakwy podwójnie mu sypiesz I dajesz srebrzystą misę. _ A później Chrystus cię stawia Na przedzie swego Kościoła, Byś objął Piotra urzędy I jego zasad przestrzegał. _ Arcykapłanie przesławny, Klejnocie owczarni, blasku, Mądrością prowadź przez życie Bądź blisko w trwogi godzinie. _ Niech Ojcu niezrodzonemu, Jednorodzonemu Synowi, Tchnieniu, co równe im Obu Podzięki wznoszą się stale. Amen. [Lectio6] @Sancti/03-12:Lectio5:s/Posławszy.*//s [Lectio7] @Sancti/03-12:Lectio5:s/.*Posławszy/Posławszy/s s/$/~/ @Sancti/03-12:Lectio6:s/Czterem.*//s [Lectio8] @Sancti/03-12:Lectio6:s/.*Czterem/Czterem/s [Lectio9] @Commune/C4:Lectio7 in 2 loco:s/Jest.*//s [Lectio10] @Commune/C4:Lectio7 in 2 loco:s/.*Jest/Jest/s s/$/~/ @Commune/C4:Lectio8 in 2 loco:s/Z tych.*// [Lectio11] @Commune/C4:Lectio8 in 2 loco:s/.*Z tych/Z tych/s s/$/~/ @Commune/C4:Lectio9 in 2 loco:s/Korona.*//s [Lectio12] @Commune/C4:Lectio9 in 2 loco:s/.*Korona/Korona/s [Ant Laudes] Błogosławiony Grzegorz * wyniesiony na katedrę Piotra imię Czuwającego czynami wypełnił. Wybitny pasterz * przekazał wzór i regułę życia pasterskiego. Kiedy zgłębiał tajemnice * Pisma Świętego, ukazała się gołębica jaśniejsza od śniegu. Słudzy Pańscy, * błogosławcie Pana; sługa wasz Grzegorz wstąpił do nieba. Grzegorz, * zwierciadło mnichów, ojciec Miasta, świata osłoda. [Capitulum Laudes] !Syr 50:1 v. Kapłan wielki, który za żywota swego Dom podparł, a za dni swych kościół umocnił. $Deo gratias [Hymnus Laudes] v. Dla duszy przesłodkie miody Skapują z ust twych, a mowy, Którymi budzisz w nas wiarę, Czarowną wonią tchną całe. _ Mistyczne Pisma Świętego Treści rozumiesz dlatego, Że Prawda uczy cię czytać, By sens misteriów przenikać. _ A wreszcie niebiańska chwała Moc apostolską ci dała, Byś grzechy od nas oddalił, A dusze na wieczność ocalił. _ Arcykapłanie wspaniały, Twe cnoty przyozdabiały Kościół, więc prowadź nas dobrze I ratuj dusze pobożne. _ Niech Ojca niezrodzonego, Syna jednorodzonego I równe im obu Tchnienie Wysławia wciąż dziękczynienie. Amen. [Ant 2] Grzegorz * patrząc na młodzieńców angielskich rzekł: Anielskie mają oblicze, i tacy powinni być towarzyszami aniołów w niebie. [Capitulum Sexta] !Syr 47:11-12 v. Postanowił śpiewaki przed ołtarzem i na głosy ich uczynił wdzięczną muzykę. I dał ozdobę świętam, i ozdobił czasy aż do skończenia żywota swego. $Deo gratias [Capitulum Nona] !Syr 47:11-12 v. Miał pieczą o ludu swoim i wybawił ji od zatracenia. Który przemógł rozprzestrzenić miasto, który dostąpił chwały w obcowaniu z ludźmi. $Deo gratias [Ant Vespera 3] @:Ant Laudes:s/$/_/gm s/_/;;109/ s/_/;;111/ s/_/;;112/ s/_/;;131/ s/_// [Ant 3] @Commune/C4a:Ant 1:s/N\./Grzegorzu/