[Advent] v. v. Verheven Moeder van de Verlosser, die de open Deur des hemels blijft en de Sterre der zee, snel het volk te hulp, dat valt en poogt op te staan. Gij, die tot verbazing der natuur uw heilige Schepper hebt gebaard, Maagd tevoren en daarna, die uit de mond van Gabriël het Ave hebt vernomen, ontferm U over de zondaars. _ V. {::}De Engel des Heren heeft aan Maria geboodschapt. R. En zij heeft ontvangen van de Heilige Geest. _ $Oremus v. Heer, wij hebben door de boodschap van de Engel de Menswording van Christus, uw Zoon, leren kennen; wij bidden U: stort uw genade in onze harten, opdat wij door zijn lijden en kruis gebracht worden tot de heerlijkheid van de verrijzenis. Door dezelfde Christus, onze Heer. Amen. [Nativiti] {:S-AlmaRedemptoris:}v. Verheven Moeder van de Verlosser, die de open Deur des hemels blijft en de Sterre der zee, snel het volk te hulp, dat valt en poogt op te staan. Gij, die tot verbazing der natuur uw heilige Schepper hebt gebaard, Maagd tevoren en daarna, die uit de mond van Gabriël het Ave hebt vernomen, ontferm U over de zondaars. _ V. {::}Na het baren zijt Gij de onbevlekte Maagd gebleven. R. Moeder Gods, spreek voor ons ten beste. _ $Oremus v. God, Gij hebt aan de mensen de prijs der eeuwige zaligheid geschonken door de vruchtbare maagdelijkheid van de heilige Maria; wij bidden U: verleen ons te mogen ondervinden, dat Zij onze voorspraak is, omdat wij door Haar mochten ontvangen de Gever van het leven, onze Heer Jezus Christus, uw Zoon. Amen. [Quadragesimae] v. Wees gegroet, Koningin der hemelen; − wees gegroet, Vorstin der Engelen; − Heil U, o Wortel, heil U, o Poort, − waaruit voor de wereld het Licht is opgegaan. _ Verheug U, roemvolle Maagd, − uitgelezen boven allen; − heil U, Gij, Volschone, − en bid Christus voor ons. _ V. {::}Gedoog dat ik U prijs, geheiligde Maagd. R. Geef mij kracht tegen uw vijanden. _ $Oremus v. Barmhartige God, kom onze zwakheid te hulp, opdat wij, die de gedachtenis vieren van de heilige Moeder van God, door de hulp van haar voorspraak uit onze zonden mogen opstaan. Door dezelfde Christus, onze Heer. Amen. [Paschalis] v. Koningin des hemels, verheug U, alleluia, − omdat Hij, die Gij waardig geweest zijt te dragen, alleluia, − verrezen is, zoals Hij gezegd heeft, alleluia; − bid God voor ons, alleluia. _ V. {::}Verheug en verblijd U, Maagd Maria, alleluia. R. Want de Heer is waarlijk verrezen, alleluia. _ $Oremus v. God, Gij hebt U gewaardigd de wereld te verblijden door de verrijzenis van uw Zoon, onze Heer Jezus Christus; wij smeken U: geef, dat wij door zijn Moeder, de Maagd Maria, de vreugden van het eeuwig leven verwerven. Door dezelfde Christus, onze Heer. Amen. [Postpentecost] v. Wees gegroet, Koningin, Moeder van barmhartigheid; ons leven, onze vreugde en onze hoop, wees gegroet. Tot U roepen wij, ballingen, kinderen van Eva; tot U smeken wij, zuchtend en wenend in dit dal van tranen. Daarom dan, onze Voorspreekster, sla op ons uw barmhartige ogen; en toon ons, na deze ballingschap, Jezus de gezegende Vrucht van uw schoot. O goedertieren, o liefdevolle, o zoete Maagd Maria. _ V. {::}Bid voor ons, heilige Moeder van God. R. Opdat wij de beloften van Christus waardig worden. _ $Oremus v. Almachtige, eeuwige God, die het lichaam en de ziel van de glorievolle Maagd en Moeder Maria, onder de medewerking van de Heilige Geest, tot een waardige woonplaats van uw Zoon hebt bereid: geef, dat wij, door de liefdevolle voorspraak van Haar, in wier gedachtenis wij ons verblijden, van de tegenwoordige rampen en van de eeuwige dood worden verlost. Door dezelfde Christus, onze Heer. Amen. [Ant ad S_Dominicum] Ant. Light of the Church, teacher of truth, rose of patience, ivory of chastity, you freely poured forth the waters of wisdom; preacher of grace, unite us with the blessed. (Alleluia.) _ V. Blessed Father, Dominic, pray for us. (Alleluia.) R. That we may be made worthy of the promises of Christ. (Alleluia.) _ $Oremus v. Grant, we beseech You, almighty God, that we who are weighed down by the burden of our sins, may be relieved through the patronage of the blessed Dominic, Your confessor and our father. $Per Christum _ $Fidelium animae