[Officium] (communi Summorum Pontificum) Commune Summorum Pontificum Confessorum [Missa] (communi Summorum Pontificum) Si diligis [Oratio] (communi Summorum Pontificum) Geef welwillend acht op uw kudde, eeuwige Herder, en stel hem veilig in uw voortdurende bescherming, op voorspraak van de heilige paus N., die Gij hebt aangesteld tot herder over uw gehele Kerk. $Per Dominum [Oratio pro commemoratio] (communi Summorum Pontificum) God, Gij hebt uw Kerk gesticht op de vaste grond van de rots der apostelen, en redt haar uit de verschrikking van de poorten der hel. Wij vragen U, laat haar op voorspraak van uw heilige paus N. in uw waarheid mogen volharden en in voortdurende bescherming altijd veilig zijn. $Per Dominum. [Oratio pro plurium] (communi Summorum Pontificum) Geef welwillend acht op uw kudde, eeuwige Herder, en stel haar veilig in uw voortdurende bescherming, op voorspraak van de heilige Pausen N. en N., die Gij hebt aangesteld tot herders over uw gehele Kerk. $Per Dominum [Introitus] (communi Summorum Pontificum) !Joann 21:15-17 v. Als gij Mij bemint, Simon Petrus, weid dan mijn lammeren, weid mijn schapen. (Alleluia, alleluia.) !Ps 29:2 Ik wil U prijzen, o Heer, want Gij hebt mij gered, en liet mijn vijanden niet over mij juichen. &Gloria v. Als gij Mij bemint, Simon Petrus, weid dan mijn lammeren, weid mijn schapen. (Alleluia, alleluia.) [Lectio] (communi Summorum Pontificum) Lezing uit de eerste Brief van de heilige Apostel Petrus !1 Pet 5:1-4; 5:10-11 Veelgeliefden, de priesters onder u bid ik, als hun medepriester en als getuige van Christus' lijden, maar ook als deelgenoot van zijn glorie, die eens geopenbaard zal worden: weidt Gods kudde, die u is toevertrouwd, en zorgt er voor, niet noodgedwongen, maar bereidwillig, zoals God verlangt; ook niet uit schandelijk winstbejag, maar vol toewijding; en niet als dwingelanden over het u toevertrouwde deel, maar van harte een voorbeeld geworden voor de kudde. Wanneer dan de opperherder zal verschijnen, zult gij een onvergankelijke gloriekroon ontvangen. En de God van alle genade, die ons heeft geroepen tot zijn eeuwige glorie in Christus Jezus, Hij zal ons na een weinig lijden tot volmaaktheid brengen, ons versterken en bevestigen. Aan Hem de glorie en de opperheerschappij in de eeuwen der eeuwen. Amen. [GradualeP] (communi Summorum Pontificum) Alleluia, alleluia. !Matt 16:18 Gij zijt Petrus, en op deze steenrots zal Ik mijn Kerk bouwen. Alleluia. !Ps 44:17-18 Gij zult hen tot vorsten aanstellen over heel de wereld. Zij zullen uw Naam gedenken, o Heer. Alleluia. [Tractus] (communi Summorum Pontificum) !Ps 106:32; 106:31 Dat zij hem roemen in de vergadering van het volk, in de raad der ouderlingen hem prijzen. V. Dat zij de Heer prijzen om zijn barmhartigheid en om zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen. _ !Tractus !Ps 39:10-11 Ik verkondigde uw gerechtigheid in de volle vergadering. Neen, mijn lippen hield ik niet gesloten; Heer, Gij weet het. V. Uw gerechtigheid hield ik niet verborgen in mijn hart, uw trouw en uw hulp heb ik verkondigd. V. Uw barmhartigheid en uw trouw heb ik niet verzwegen in de volle vergadering. [Offertorium] (communi Summorum Pontificum) !Jer 1:9-10 Zie, Ik heb u mijn woorden in de mond gelegd. Zie, Ik heb u gesteld over volkeren en rijken, opdat gij zoudt uitroeien en vernietigen, opbouwen en planten. (Alleluia.) [Secreta] (communi Summorum Pontificum) Wij vragen U, o Heer, wil door deze U aangeboden offergaven uw Kerk genadig verlichten, opdat uw kudde alom in aantal mag groeien en haar herders onder uw leiding uw Naam welgevallig mogen zijn. $Per Dominum [Secreta pro commemoratio] (communi Summorum Pontificum) Aaanvaard genadig, o Heer, de gaven, die wij U vol vreugde opdragen, opdat op voorspraak van de heilige N. uw Kerk zich gelukkig mag prijzen over haar ongerept geloof, en altijd jubelen in rustige tijden. $Per Dominum [Postcommunio] (communi Summorum Pontificum) Wij vragen U, Heer, bestuur goedgunstig uw Kerk, die door dit heilig voedsel verkwikt is, opdat zij, gericht door uw machtige leiding, groter vrijheid verkrijge en ongerept in uw dienst volharde. $Per Dominum [Postcommunio pro commemoratio] (communi Summorum Pontificum) Wij vragen U, Heer, vermeerder in uw Kerk de geest van genade, die Gij hebt gegeven, opdat door de voorspraak van de heilige paus N. uw kudde niet te kort schiet in gehoorzaamheid aan zijn herder, en de herder niet in zorg voor zijn kudde. $Per Dominum