[Officium] Dominica II Post Pascha [Lectio1] Olvasmány az Apostolok Cselekedeiből !Acts 13:13-20 13 Pál és kísérői tengerre szálltak, és Páfuszból a pamfíliai Pergébe hajóztak. János elvált tőlük és visszatért Jeruzsálembe. 14 Ők Pergén keresztül eljutottak a pizidiai Antióchiába. Itt egy szombaton bementek a zsinagógába és leültek. 15 A törvény és a próféták felolvasása után a zsinagóga elöljárói odaküldtek hozzájuk ezzel a kéréssel: „Testvérek, férfiak! Ha volna néhány buzdító szavatok a néphez, csak beszéljetek!” 16 Ekkor Pál szólásra emelkedett, kezével csendre intett, és beszélni kezdett: „Izraelita férfiak és ti istenfélők, figyeljetek! 17 Izrael népének Istene kiválasztotta atyáinkat, és Egyiptom földjén a száműzetés idején nagy néppé tette őket. Aztán hatalmas karjával kivezette őket onnét, 18 és mintegy negyven éven át táplálta őket a pusztában. 19 Hét népet kiirtott Kánaán földjén, és földjüket nekik adta birtokul. 20 Közben körülbelül négyszázötven év telt el. Aztán bírákat adott egészen Sámuel prófétáig. [Lectio2] !Acts 13:21-25 21 Ekkor királyt kívántak, és az Isten negyven esztendőre Sault adta nekik, Kis fiát, ezt a Benjamin törzséből származó férfiút. 22 Elvetése után Dávidot támasztotta nekik királyul, akiről így nyilatkozott: Rátaláltam Dávidra, Izáj fiára, a szívem szerinti férfira, aki majd teljesíti minden akaratomat. 23 Ígéretéhez híven az ő utódai közül támasztotta Isten Izraelnek megváltóul Jézust. 24 Föllépése előtt János a bűnbánat keresztségét hirdette Izrael egész népének. 25 Amikor János teljesítette küldetését, kijelentette: Nem az vagyok, akinek véltek, de már a nyomomban van, akinek arra sem vagyok méltó, hogy lábán a saruját megoldjam. [Lectio3] !Acts 13:26-33 26 Testvérek! Ábrahám nemzetségének fiai és ti istenfélők! Ennek az üdvösségnek a híre nekünk szólt. 27 De Jeruzsálem lakói és vezetői nem ismerték el, hanem ítéletükkel beteljesítették a próféták szavát, amelyet szombatonként mindig felolvasnak. 28 Bár semmi halált érdemlő bűnt nem tudtak róla, mégis halálát kérték Pilátustól. 29 Miután így minden beteljesedett, amit róla írtak, levették a keresztfáról és sírba tették. 30 De Isten feltámasztotta a halálból, 31 s ő több napon át megjelent azoknak, akik vele jöttek fel Galileából Jeruzsálembe. Ezek most tanúskodnak mellette a nép előtt. 32 Így mi azt az ígéretet hirdetjük nektek, melyet az Isten az atyáknak tett, 33 amint azt ő utódaiknak teljesítette, amikor feltámasztotta Jézust. Ez van a második zsoltárban megírva: Fiam vagy, ma nemzettelek. [Lectio7] Evangélium szent János Apostol kőnyvéből !John 10:11-16 Azon időben mondá Jézus a farizeusoknak: Én vagyok a jó pásztor. A jó pásztor életét adja juhaiért. És így tovább. _ Homily by Pope St Gregory (the Great.) !14th on the Gospels. Dearly beloved brethren, ye have heard from the Holy Gospel what is at once your instruction, and our danger. Behold, how He Who, not by the varying gifts of nature, but of the very essence of His being, is Good, behold how He saith : I am the Good Shepherd. And then He saith what is the character of His goodness, even of that goodness of His which we must strive to copy : The Good Shepherd giveth His life for the Sheep. As He had foretold, even so did He; as He had commanded, so gave He ensample. The Good Shepherd gave His life for the sheep, and made His Own Body and His Own Blood to be our Sacramental Food, pasturing upon His Own Flesh the sheep whom He had bought. [Capitulum Laudes] !1 Pet 2:21-22 v. Szeretteim: Mert erre vagytok hivatva, hiszen Krisztus is értünk szenvedett, példát adva nektek, hogy kövessétek nyomdokait. Bűnt nem követett el, hamisság nem volt ajkán. $Deo gratias [Capitulum Sexta] !1 Pet 2:23-24 v. Rábízta magát az igazságos bíróra. Vétkeinket a saját testében fölvitte a ~(kereszt)fára, hogy meghaljunk a bűnöknek, s az igazságnak éljünk. Sebei szereztek számotokra gyógyulást. $Deo gratias [Capitulum Nona] !1 Pet 2:25 v. Olyanok voltatok, mint a tévelygő juhok, de most megtértetek lelketek pásztorához és oltalmazójához. $Deo gratias