[Rank] In Dedicatione Basilicarum Ss. Apostolorum Petri et Pauli.;;Duplex maius;;4;;ex C8 [Lectio1] Olvasmány a Jelenések könyvéből !Rev 21:18-20 18 Falai jáspiskőből épültek, a város pedig kristályhoz hasonló színaranyból. 19 A város falainak alapjait mindenféle drágakő díszítette. Az első alapkő jáspis, a második zafír, a harmadik kalcedon, a negyedik smaragd, 20 az ötödik szárdonix, a hatodik kárneol, a hetedik topáz, a nyolcadik berill, a kilencedik topáz, a tizedik krizopráz, a tizenegyedik jácint, a tizenkettedik ametiszt. [Lectio2] !Rev 21:21-23 21 A tizenkét kapu tizenkét gyöngy: mindegyik kapu egy-egy gyöngy. A város utcái tükörfényes színaranyból voltak. 22 De templomot nem láttam benne, mert a Mindenható, az Úr, az Isten és a Bárány a temploma. 23 A városnak nincs szüksége sem Napra, sem Holdra, hogy világítsanak, mert az Isten dicsősége ragyogja be, világossága pedig a Bárány. [Lectio3] !Rev 21:24-27 24 Fényében járnak a nemzetek, és a föld királyai elhozzák bele dicsőségüket. 25 Kapuit nem zárják be soha, hisz ott nincs éjszaka. 26 A népek odahordják kincseiket és értékeiket. 27 Nem jut oda be tisztátalan, sem gonosztevő, sem hazug, csak azok, akik be vannak írva a Bárány életkönyvébe. [Lectio7] Evangélium szent Lukács Evangélista kőnyvéből !Luke 19:1-10 Abban az időben Jézus odaért Jerikóba és végigment rajta. Élt ott egy Zakeus nevű tehetős ember, a vámosok feje. És így tovább. _ Homily by Pope St Gregory (the Great,) !Bk. xxviii. of Moral Reflections on Job ch. 27. If we would be truly wise, and behold wisdom herself, we must humbly acknowledge ourselves to be fools. Let us cast away harmful wisdom, and learn praiseworthy folly. For this reason indeed is it written God hath chosen the foolish things of the world, to confound the wise. (1 Cor. i. 27.) And again it is said If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. (iii. 18.) And unto this doth the very Gospel bear witness, wherein it is said that Zacchasus sought to see Jesus, Who He was; and could not for the press, because he was little of stature. And he ran before, and climbed up into a sycamore tree to see Him; for He was to pass that way. For this name Sycamore, being interpreted, signifieth the Foolish Fig.