[Rank] In Exaltatione Sanctae crucis;;Duplex majus;;4;;ex Sancti/05-03 [Rank] (rubrica 196) In Exaltatione Sanctae crucis;;Duplex II classis;;5.5;;ex Sancti/05-03 [Lectio1] Olvasmány Mózes negyedik könyvéből !Num 21:1-3 1 Amikor a kánaáni Arad királya, aki a déli országrészen lakott, megtudta, hogy Izrael az Atarim felőli úton odaért, megtámadta Izraelt, s néhányukat foglyul ejtette. 2 Erre Izrael fogadalmat tett az Úrnak, e szavakkal: „Ha kezembe adod ezt a népet, betöltöm rajta az átkot és a városain is.” 3 Az Úr meghallotta Izrael kiáltó szavát, s (kezébe adta) a kánaánit, ez meg betöltötte rajta és városain az átkot. A helyet elnevezték Hormának. [Lectio2] !Num 21:4-6 4 Hór hegyétől a Sás-tenger felé vezető úton indultak tovább, hogy megkerüljék Edom országát. A nép azonban belefáradt a vándorlásba 5 és zúgolódott az Úr és Mózes ellen: „Miért hoztatok ki Egyiptomból? Hogy elpusztuljunk a pusztában? Hisz se kenyér, se víz nincs! Ez a nyomorúságos eledel utálattal tölt el minket!” 6 Erre az Úr tüzes kígyókat küldött a népre. [Lectio3] !Num 21:6-9 6 Ezek megmarták őket, úgyhogy Izrael fiai közül sokan meghaltak. 7 Ennek láttára a nép Mózeshez járult, s megvallották: „Vétkeztünk, amikor zúgolódtunk az Úr ellen és te ellened. Járj közben értünk az Úrnál, hogy vigye el ezeket a kígyókat rólunk!” Mózes tehát közbenjárt a népért. 8 S az Úr így válaszolt Mózesnek: „Csinálj egy tüzes kígyót, s erősítsd egy póznára. Akit marás ért és rátekint, életben marad!” 9 Mózes tehát csinált egy rézkígyót és egy póznára tette. Akit megmartak a kígyók, de föltekintett a rézkígyóra, az életben maradt. [Lectio7] Evangélium szent János Apostol kőnyvéből !John 12:31-36 Azok idoben így szólt Jézus a zsidók sokaságahoz: Ítélet van most a világon. Most vetik ki ennek a világnak a fejedelmét. És így tovább. _ Homily by Pope St Leo the Great. !8th on the Lords Passion. Dearly beloved brethren, when we gaze upon Christ lifted up upon the Cross, the eyes of our mind see more than that which appeared before the wicked, unto whom it was said through Moses: And thy life shall hang in doubt before thee, and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life. (Deut. xxviik 66.) They saw in the crucified Lord nothing but the work of their own wickedness, and they feared greatly, (Matth. xxvii. 54,) not with that faith which giveth earnest of life by justification, but with that whereby the evil conscience is tortured. But our understanding is enlightened by the Spirit of truth, and with pure and open hearts we see the glory of the Cross shining over heaven and earth, and discern by inward glance what the Lord meant when His Passion was nigh at hand, and He said Now is the judgment of this world, now shall the prince of this world be cast out. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all things unto Me.