[Rank] Quinta die infra Octavam S. Assumptionis;;Semiduplex;;2;;vide sancti/08-15 [Lectio1] !Song 5:8-12 8 Jeruzsálem lányai, kérlek benneteket, hogyha rátaláltok az én szerelmemre.. Mit mondjatok neki? Hogy a szerelembe belebetegedtem. 9 Miért különb kedvesed a többi szerelmesnél, asszonyoknak gyöngye? Miért különb kedvesed a többi szerelmesnél, hogy úgy kérlelsz minket? 10 Az én szerelmem fehér is, piros is, kitetszik ő akár tízezer közül is. 11 A feje színarany, a haja datolyafürt, s mint a holló, fekete. 12 Szemei, mint a galambok a medence vizénél: tejben fürdenek és a tengeren ülnek. [Lectio2] !Song 6:1-5 1 Hová ment szerelmed, asszonyoknak gyöngye? Hová lett kedvesed, hadd keressük veled?! 2 Szerelmesem lement a kertjébe, a balzsamágyakhoz, hogy élvezze kertjét s liliomot szedjen. 3 Én a kedvesemé vagyok, s ő az enyém - a liliomok között legeltet. 4 Oly szép vagy, kedvesem, mint Tirsa városa, és mint Jeruzsálem, olyan kedves vagy! 5 Fordítsd el tőlem a tekinteted, mert megigézel vele. A hajad, akár a kecskenyáj, amely leereszkedik Gileád hegyéről. [Lectio3] !Song 6:8-12 8 Királyné van hatvan, ágyasasszony nyolcvan, [és a szolgálóknak se szeri, se száma]. 9 De galambom, ki tökéletes, csak egy van. Anyjának egyetlene, szülőjének kedveltje. A lányok, akik látják, boldognak hirdetik, királynők s ágyasok ünneplik. 10 Ki az, aki úgy ragyog, mint a hajnal pírja, s szép, mint a telihold, világos, mint a nap, és oly félelmetes, mint a zászlós hadak? 11 A diófásba mentem, hogy megnézzem, fakad-e (az élet) a völgynek aljában; hogy lássam, kihajtottak-e már a szőlők, s virágba borultak-e a gránátalmafák. 12 És ekkor - hogy hogyan, nem tudom - a lelkem beültetett nemes népemnek hintajába. [Lectio7] Evangélium Szt Lukács könyvéből !Luke 10:38-42 Abban az időben Jézus betért egy faluba. Egy Márta nevű asszony befogadta házába. És így tovább. _ Homily by St Austin, Bishop (of Hippo.) !27th on the Words of the Lord. The troubling about many things passeth away, but the love for the one thing remaineth. Therefore that which Mary hath chosen shall not But that which thou hast chosen, O Martha, it must needs follow, it must needs be understood, shall be taken away from thee. But it will be taken away from thee for thy good, that that which is better may be given unto thee. Work will be taken away from thee that thou mayest rest. Thou art on the voyage Mary is already in port.