[Officium] Feria Quinta infra Hebdomadam I in Quadragesima [Lectio1] Lecture du saint Évangile selon saint Matthieu !Matt 15:21-28 En ce temps-là, Jésus s’en étant allé, se retira du côté de Tyr et de Sidon. Et le reste. _ Homélie de saint Jérôme Prêtre !Liber 2 Comm. in cap. 15. Matthæi Il laisse les Scribes et les Pharisiens calomniateurs et passe dans la région de Tyr et de Sidon, pour gué- les Tyriens et les Sidoniens. Or une femme chananéenne sort de ses anciennes frontières 1, pour demander à grands cris la santé de sa fille. Remarquez que la fille de la Chananéenne est la quinzième guérison. Ayez pitié de moi, Seigneur y fils de David. Si elle a appris à l’appeler fils de David, c’est parce qu’elle était alors sortie de ses frontières et qu’elle avait abandonné l’erreur des Tyriens et des Sidoniens, en changeant de lieu et de foi. [Responsory1] R. Je serais angoissé, Seigneur, si je ne connaissais vos miséricordes. C’est vous qui l’avez dit : Je ne veux pas la mort du pécheur, mais plutôt qu’il se convertisse et qu’il vive : * Vous qui avez appelé la Chananéenne et le publicain à la pénitence. V. Répondant aux multiples douleurs de mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme. R. Vous qui avez appelé la Chananéenne et le publicain à la pénitence. [Lectio2] Ma fille est cruellement tourmentée par un démon. A mon sens, la fille de la Chananéenne, ce sont les âmes des croyants qui étaient cruellement tourmentées par le démon, alors qu’elles ignoraient le Créateur et adoraient la pierre. Il ne lui répondit pas un mot, non point par orgueil pharisaïque ou dédain de scribe, mais il ne voulait point paraître aller lui-même contre l’ordre qu’il avait donné : N’allez pas aux Gentils et n’entrez pas dans les villes de Samarie. Il ne voulait pas fournir matière aux calomniateurs et il réservait le salut complet des Gentils pour l’époque de sa passion et de sa résurrection. [Lectio3] Et ses disciples s’approchant, lui faisaient cette prière : Renvoyez-la, car elle crie après nous. L, es disciples, en ce temps-là encore, ignoraient les mystères du Seigneur, et c’était, ou par pitié qu’ils intercédaient en faveur de la chananéenne (qu’un autre évangéliste appelle syro-phénicienne), ou par désir d’écarter son im- portunité, car elle le poursuivait de cris de plus en plus pressants, comme un médecin insensible. Mais lui, leur fit cette réponse : Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël. Non qu’il n’ait pas été envoyé aussi aux Gentils, mais parce qu’il a été envoyé d’abord à Israël : ceux-ci refusant l’Évangile, le passage aux Gentils serait ainsi justifié. [Ant 2] Jésus s'en étant allé * se retira du côté de Tyr et de Sidon. Et voici qu’une femme chananéenne, sortie de ses frontières, criait en disant : Ayez pitié de moi, fils de David. [Oratio 2] Regardez avec bienveillance, Seigneur, nous vous en prions, la dévotion de votre peuple, afin que ceux qui par l’abstinence se mortifient dans leur corps, soient, par le fruit des bonnes œuvres, restaurés dans leur âme. $Per Dominum [Ant 3] O femme, * grande est ta foi ; qu’il te soit fait selon ta demande. [Oratio 3] Donnez, nous vous le demandons, Seigneur, aux peuples chrétiens, d’apprécier leur foi et d’aimer le don céleste qu’ils reçoivent si souvent. $Per Dominum