[Officium] Die II infra octavam Paschæ [Oratio] O Dieu qui, par la solennité pascale, avez apporté au monde la guérison, nous vous le demandons, favorisez votre peuple des dons du ciel, pour qu’il mérite d’obtenir la parfaite liberté et progresse pour la vie éternelle. $Per Dominum. [Lectio1] Léctio sancti Evangélii secúndum Lucam !Luc 24:13-35 En ce temps-là, deux des disciples de Jésus s’en allaient, le jour même, à un bourg distant de soixante stades de Jérusalem, nommé Emmaüs. Et le reste. _ Homélie de saint Grégoire Pape !Homélie 23 sur les Evangiles Vous avez entendu, frères bien-aimés, qu’à deux disciples marchant sur la route, qui ne croyaient pas, mais qui cependant parlaient de lui, le Seigneur apparut ; mais il ne se montra pas sous une apparence qui le fît reconnaître. Le Seigneur fit donc extérieurement pour les yeux de leurs corps, ce qu’ils faisaient eux-mêmes intérieurement pour les yeux de leurs coeurs. Eux-mêmes, en effet, dans l’intérieur de leur âme aimaient et doutaient ; alors le Seigneur se présenta à eux extérieurement, mais sans montrer qui il était. A ces disciples qui parlaient de lui, il offrit sa présence ; mais à ces mêmes disciples qui doutaient de lui, il cacha l’apparence qui l’aurait fait reconnaître. [Responsory1] R. Marie-Madeleine et l’autre Marie s’en allèrent de grand matin au sépulcre: * Jésus que vous cherchez n’est pas ici ; il est ressuscité comme il l ’a dit ; il vous précédera en Galilée ; c’est là que vous le verrez, alléluia, alléluia, V. Et de grand matin, le premier jour de la semaine, elles viennent au sépulcre, le soleil étant déjà levé, et en entrant, elles virent un jeune homme assis à droite, qui leur dit. R. Jésus que vous cherchez n’est pas ici ; il est ressuscité comme il l ’a dit ; il vous précédera en Galilée ; c’est là que vous le verrez, alléluia, alléluia, [Lectio2] Il engagea donc la conversation, leur reprocha la dureté de leur intelligence, leur expliqua les mystères de la sainte Écriture qui le concernaient ; et cependant, parce que dans leurs coeurs il restait un étranger pour leur foi, il feignit d’aller plus loin. Feindre en effet, (fingere) c’est, disons-nous, composer une figure. De là vient que nous appelons « figulos » ceux qui composent des figures d’argile. La pure Vérité n’a rien fait par duplicité ; mais, dans son corps, elle s’est montrée à eux telle qu’elle était en eux dans leur âme. Il fallait éprouver si ceux qui ne l’aimaient pas encore comme Dieu, pourraient du moins l’aimer sous l’aspect d’un étranger. [Responsory2] R. Il est ressuscité, le Bon Pasteur qui a donné sa vie pour ses brebis, et qui, pour son troupeau, a daigné mourir/ * Alléluia, alléluia, alléluia. V. En effet, le Christ notre Pâque a été immolé. R. Alléluia, alléluia, alléluia. &Gloria R. Alléluia, alléluia, alléluia. [Lectio3] Mais comme ils ne pouvaient pas être étrangers à la charité, ceux que la Vérité accompagnait dans leur marche, ils lui offrent l’hospitalité comme à un étranger. Mais pourquoi disons- nous, ils offrent, alors que le texte porte : ils le forcèrent ? Par cet exemple on apprend qu’on doit non seulement offrir l’hospitalité aux étrangers, mais qu’il faut les presser d’accepter. Ils dressent donc la table, offrent des pains et différents mets, et le Dieu qu’ils n’avaient pas reconnu lorsqu’il leur expliquait l’Écriture, ils le reconnaissent à la fraction du pain. En écoutant les préceptes de Dieu, ils n’ont pas été illuminés ; c’est en les pratiquant, qu’ils ont reçu la lumière ; car il est écrit : Ce ne sont pas les auditeurs de la loi qui sont justes auprès de Dieu, mais ceux qui la pratiquent seront justifiés. Que celui-là donc qui veut comprendre ce qu’il a entendu se hâte de mettre en pratique ce qu’il a pu déjà entendre. Voici que le Seigneur, qui n’a pas été reconnu tandis qu’il parlait, a daigné se faire connaître pendant qu’on lui donne à manger. &teDeum [Ant 2] Jésus se joignit à ses disciples le long du chemin et marchait avec eux ; mais leurs yeux étaient retenus, de sorte qu’ils ne le reconnaissaient pas et Il leur fit des reproches disant : ô insensés ! Que votre cœur est lent à croire à la parole des prophètes, alléluia. [Ant 3] De quoi parliez-vous, conversant en chemin et pourquoi êtes-vous tristes ? Alléluia.