[Ant Vespera] @Commune/C7::1 Et le roi * porte ses désirs sur ta beauté puisqu'il est ton seigneur.;;112 Puissant en œuvres * et en paroles, il adoucit la colère du Seigneur et rapprocha le cœur du père vers le fils.;;121 Il était comme l'arc-en-ciel qui brille * dans les nuées lumineuses et comme la fleur des rosiers aux jours du printemps.;;126 Il a brillé durant sa vie comme l'étoile du matin * au milieu des nuages et comme la lune dans son plein.;;147 [Ant Matutinum] Élevée est la magnificence d'Élisabeth au-dessus des cieux. Viens, mon élue, et je placerai mon trône en toi, car le Roi désire ta beauté. Elle a reçu la bénédiction du Seigneur et la miséricorde de son Dieu sauveur. À cause de votre vérité, de votre douceur et de votre justice, votre droite vous conduira de manière merveilleuse. Elle brisera l'arc, brisera les armes et brûlera les boucliers par le feu. Votre droite est pleine de justice et de miséricorde. La louange et la beauté sont devant lui, la sainteté et la magnificence dans sa sanctification. Les cieux annoncent sa justice et tous les peuples voient sa gloire. Il jugera avec justice et les peuples avec équité. [Nocturn 1 Versum] V. De nombreuses filles ont amassé des richesses. R. Mais vous, vous les avez toutes surpassées. [Nocturn 2 Versum] V. Votre verge et votre bâton. R. Me consolent. [Nocturn 3 Versum] V. Le feu le précède. R. Et il embrasera ses ennemis tout autour. [Responsory1] R. Élevée par une noble lignée, Élisabeth triomphe dans les cieux, entourée d'une triple variété de mérites : * En effet, sur terre, elle laissa aux générations à venir des exemples de vertu dans les trois états de vie. V. Elle parcourut avec un pas irréprochable l'état virginal, l'état matrimonial et l'état de veuvage. R. En effet, sur terre, elle laissa aux générations à venir des exemples de vertu dans les trois états de vie. [Responsory2] R. Elle a ouvert sa bouche à la sagesse, * Et la loi de la clémence est sur sa langue. V. Car tu l'as comblée de bénédictions exquises. R. Et la loi de la clémence est sur sa langue. [Responsory3] R. Vous lui avez accordé le désir de son âme, * Et vous ne l'avez pas trompée dans le souhait de ses lèvres. V. Vous l'avez couronnée, Seigneur, de votre bon vouloir. R. Et vous ne l'avez pas trompée dans le souhait de ses lèvres. &Gloire R. Et vous ne l'avez pas trompée dans le souhait de ses lèvres.