[Officium] S. Gabrielis Archangeli [Ant Vespera] Zacharie étant entré * dans le temple du Seigneur, l’Ange Gabriel lui apparut, se tenant debout à droite de l’autel des parfums (Alléluia). L’Ange lui dit alors : * ne crains point, Zacharie, parce que ta prière a été exhaussée (Alléluia). Je suis l’Ange Gabriel, * qui me tiens devant Dieu et j’ai été envoyé pour te parler (Alléluia). L’Ange Gabriel * parla à Marie en disant : voici que vous concevrez dans votre sein et vous enfanterez un fils et vous l’appellerez du nom de Jésus (Alléluia). Et Marie dit * à l’Ange : comment cela se fera-t-il puisque je ne connais point d’homme ? Et l’Ange Gabriel lui répondit : l’Esprit-Saint surviendra en vous et la puissance du Très-Haut vous couvrira de Son ombre (Alléluia). [Hymnus Vespera] v. O Christ, la gloire des saints Anges, Créateur et Rédempteur du genre humain, accordez-nous de monter un jour à l’heureuse demeure des habitants du ciel. _ Que Gabriel, l’Ange de la force, repousse nos anciens ennemis, et qu’il visite les temples aimés du ciel qui se sont élevés sur la terre après la mission triomphante qu’il vint y remplir. _ Que la Vierge, reine de paix et mère de la lumière, que le chœur sacré des Anges, et la cour resplendissante des cieux nous couvrent toujours de leur protection. _ Qu’elle nous accorde Ses faveurs, la Divinité bienheureuse : Père, Fils et Saint-Esprit, Elle dont le monde entier proclame la gloire. Amen. [Versum 1] V. L’Ange s’arrêta devant l’autel du temple. (Alléluia.) R. Ayant un encensoir d’or à la main. (Alléluia.) [Ant 1] L’Ange Gabriel * apparut à Daniel et lui dit : dès le commencement de tes prières est sortie une parole et moi je suis venu pour te la faire connaître : toi donc, sois attentif à cette parole et comprends la vision. [Oratio] O Dieu, qui avez choisi l’Archange Gabriel entre tous les Anges, pour annoncer le mystère de Votre Incarnation, accordez-nous, dans Votre bonté, qu’après avoir célébré sa fête sur la terre, nous goûtions dans le ciel les effets de sa protection. $Qui vivis [Invit] Le Seigneur Roi des Archanges. * Venez adorons le. (Alléluia.) [Ant Matutinum] L’Ange Gabriel dit * à Daniel : Comprends, fils d’un homme, parce qu’au temps de la fin s’accomplira la vision. (Alleluia.);;8 Voilà que Gabriel, l’homme, * que j’avais vu dans la vision, volant vite, me toucha au temps du sacrifice du soir, et il m’instruisit.;;10 Comme Gabriel * me parlait, je tombai incliné vers la terre ; et il me toucha, et il me remit sur mes pieds.;;14 V. L’Ange s’arrêta devant l’autel du temple. (Alleluia.) R. Ayant un encensoir d’or à la main. (Alleluia.) L’Ange Gabriel * apparut à Zacharie, disant : Élisabeth, ta femme, enfantera un, fils, et tu lui donneras le nom de Jean. (Alleluia.);;18 Et Zacharie dit * à l’Ange : Comment connaîtrai-je cela ? car je suis vieux, et ma femme est avancée en âge.;;23 Et l’Ange, répondant, * lui dit : Je suis Gabriel, qui me tiens devant Dieu, et j’ai été envoyé pour te parler et t’annoncer cette heureuse nouvelle.;;33 V. La fumée des parfums monta en présence du Seigneur. (Alleluia.) R. De la main de l’Ange. (Alleluia.) Il fut envoyé, * l’Ange Gabriel, à une vierge nommée Marie, qu’avait épousée Joseph. (Alleluia);;95 L’Ange Gabriel * dit à Marie : Voilà qu’Élisabeth votre parente, a conçu, elle aussi, un fils dans sa vieillesse.;;96 Recevez le message, * Vierge Marie, qui vous est transmis de la part du Seigneur par l’Ange Gabriel.;;102 V. En présence des Anges, je vous chanterai des hymnes, mon Dieu. (Alleluia.) R. J’adorerai vers votre saint temple, et je glorifierai votre nom. (Alleluia.) [Lectio1] Lecture du livre de Daniel !Dan 9:20-23 20 Comme je parlais encore, priant, confessant mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et déposant ma supplication devant Yahweh, mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu; 21 comme je parlais encore dans ma prière, cet homme, Gabriel, que j'avais vu aupara-vant en vision, s'approcha de moi d'un vol rapide vers le temps de l'oblation du soir. 22 Il m'instruisit, me parla et dit : « Daniel, je suis venu en ce moment pour t'ouvrir l'intelligence. 23 Dés le com-mencement de ta prière, une parole est sortie, et moi je suis venu pour te la faire connaître, car tu es un homme fa-vorisé de Dieu. [Responsory1] R. Comme Daniel priait, et qu’il confessait ses péchés et les péchés de son peuple, * Voilà que l’Archange Gabriel, volant vite, le toucha au temps du sacrifice du soir. (Alleluia.) V. Comme il répandait ses prières en la présence de son Dieu. R. Voilà que l’Archange Gabriel, volant vite, le toucha au temps du sacrifice du soir. (Alleluia.) [Lectio2] !Dan 9:24-25 24 Sois donc attentif à la parole et comprends la vision. Soixante-dix semaines ont été déterminées sur ton peuple et sur ta ville sainte pour enfer-mer la prévarication, pour sceller les péchés et pour expier l'iniquité, et pour amener la justice éternelle, pour sceller vision et prophète et petit oindre le Saint des saints. 25 Sache donc et comprends : depuis la sortie d'une parole ordonnant de rebâtir Jérusalem jusqu'à un oint, un chef, il y a sept semaines, et soixante-deux semaines ; elle sera rebâtie, places et enceinte, dans la dé-tresse des temps. [Responsory2] R. Gabriel parla à Daniel, et dit : Dès le commencement de tes prières est sortie une parole ; * Mais moi je suis venu pour te la faire connaître, parce que tu es un homme de désirs. (Alleluia.) V. Toi donc, sois attentif à cette parole, et comprends la vision. R. Mais moi je suis venu pour te la faire connaître, parce que tu es un homme de désirs. (Alleluia.) [Lectio3] !Dan 9:26-27 26 Et après soixante-deux semaines, un oint sera retranché, et personne pour lui. Et le peuple d'un chef qui viendra détruira la ville et le sanctuaire, et sa fin sera dans l'inondation, et jusqu'à la fin il y aura guerre, ce qui est décrété touchant la dévastation. 27 Il conclura une alliance ferme avec un grand nombre pendant une semaine ; et, au milieu de la semaine, il fera cesser le sacrifice et l'oblation, et sur l'aile des abominations viendra un dévas-tateur, et cela jusqu'à ce que la destruction et ce qui a été décrété se répandent sur le dévasté. » [Responsory3] R.Voilà que l’homme Gabriel, que j’avais vu, volant vite, me toucha au temps du sacrifice du soir, et il m’instruisit, et dit : * Daniel, maintenant je suis sorti afin de t’instruire, et que tu comprennes. (Alleluia.) V. Gabriel, fais-moi comprendre cette vision. Et il vint, et il s’arrêta près du lieu où moi j’étais ; et il me dit. R. Daniel, maintenant je suis sorti afin de t’instruire, et que tu comprennes. (Alleluia.) &Gloria R. Daniel, maintenant je suis sorti afin de t’instruire, et que tu comprennes. (Alleluia.) [Lectio4] Sermon de saint Béde le Vénérable, Prêtre. !Explication sur Luc, J, 11-20. L’Ange apparut à Zacharie, debout à droite de l’autel de l’encens. C’est bien justement que cet Ange se montre, et dans le temple, et près de l’autel et du côté droit, puisqu’il annonce, et l’avènement du véritable prêtre, et le mystère du sacrifice universel, et la joie du don céleste. Souvent en effet, comme la gauche indique les biens présents, ainsi la droite fait-elle .présager les biens éternels. Cette interprétation est conforme à ce qui se trouve chanté dans l’éloge de la Sagesse : La longue durée des jours est dans sa droite, et dans sa gauche sont les richesses et la gloire. L’Ange rassure Zacharie, rempli de crainte, car de même qu’il est naturel à la fragilité humaine de se troubler à fa vue d’une créature purement spirituelle, il convient à la bonté des Anges de consoler bien vite par de douces paroles les mortels qui tremblent à leur aspect. Au contraire, il est propre à la cruauté des démons, d’abattre toujours plus par une impression d’horreur ceux qu’ils voient effrayés de leur présence, aussi n’est-il nul meilleur moyen de les mettre en fuite qu’une foi intrépide. [Responsory4] R. Il arriva que, lorsque Zacharie remplissait devant Dieu les fonctions du sacerdoce, au rang de sa classe. * L’Ange Gabriel lui apparut debout, à droite de l’autel de l’encens. (Alleluia.) V. Comme il était entré dans le temple du Seigneur pour y offrir l’encens, suivant la coutume observée entre les prêtres. R. L’Ange Gabriel lui apparut debout, à droite de l’autel de l’encens. (Alleluia.) [Lectio5] L’Ange, affirmant à Zacharie que sa prière a été exaucée, lui promet aussitôt le prochain enfantement de son épouse. Non point que ce prêtre entré dans le sanctuaire pour offrir une oblation au nom du peuple, eût fait abstraction des vœux publics pour demander plutôt la grâce d’avoir des enfants, d’autant que nul n’implore une faveur qu’il désespère d’obtenir, (Zacharie, se souvenant de l’âge et de la stérilité de son épouse, désespérait tellement de se voir naître un fils qu’il ne devait même pas croire à la parole de l’Ange le lui promettant). Mais ce que dit le messager céleste : Ta supplication a été exaucée, s’entend de la prière de ce prêtre pour la rédemption du peuple ; et quand l’Ange ajoute : Ta femme t’enfantera un fils, cette promesse se rattache à l’économie de la rédemption, en ce sens que le fils naissant à Zacharie devait comme un héraut préparer la voie au Rédempteur de ce peuple. En affirmant à Zacharie que sa prière pour le peuple n’est pas restée sans fruit, l’Ange enseigne suivant quel ordre ce même peuple doit être sauvé et rendu parfait, c’est-à-dire en faisant pénitence à la prédication de Jean et en croyant au Christ. [Responsory5] R. L’Ange Gabriel descendit vers Zacharie, disant : * Ne crains point, parce que ta prière a été exaucée ; Élisabeth, ta femme, enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. (Alleluia.) V. Et Zacharie fut troublé en le voyant, et la crainte le saisit ; mais l’Ange lui dit. R. Ne crains point, parce que ta prière a été exaucée ; Élisabeth, ta femme, enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. (Alleluia.) [Lectio6] Zacharie hésitant à cause de la grandeur de telles promesses, demande un signe pour pouvoir y ajouter foi, alors que la seule vue ou les paroles d’un Ange devaient lui suffire comme signe. Aussi subit-il la peine méritée par sa défiance, en devenant muet. Le silence même qui lui est imposé devient pour lui, et le signe qu’il a demandé pour croire, et la juste peine de son infidélité. Il faut comprendre que si de telles promesses avaient été formulées par un homme, Zacharie eût pu, sans s’attirer aucun châtiment, réclamer un signe ; mais, quand un Ange promet, il ne convient pas de douter. Gabriel accorde le signe sollicité, en sorte que celui qui a parlé pour émettre un doute apprend maintenant à croire en se taisant. On doit remarquer ici ce que l’Écriture atteste, à savoir que cet Ange se tient devant Dieu et aussi qu’il est envoyé porter la bonne nouvelle à Zacharie ; semblablement, quand les Anges viennent à nous, ils remplissent ainsi un ministère extérieur, sans cependant jamais interrompre leur contemplation intérieure. Ils sont envoyés et ils restent présents devant Dieu car si un esprit angélique n’est point infini, l’Esprit suprême qui est Dieu n’a point de bornes. Les Anges se trouvent donc devant lui, quand même ils sont envoyés, car quel que soit le lieu où ils remplissent une mission, ils se meuvent en lui. — Le Pape Benoît XV a étendu la fête de saint Gabriel Archange à l’Église universelle. [Responsory6] R.Je suis Gabriel, qui me tiens devant Dieu, et j’ai été envoyé pour te parier et t’annoncer cette heureuse nouvelle. * Et voilà que tu seras muet, et ne pourras parler jusqu’au jour où ces choses arriveront. (Alleluia.) V. Parce que tu n’as cru à mes paroles, qui s’accompliront en leur temps. R. Et voilà que tu seras muet, et ne pourras parler jusqu’au jour où ces choses arriveront. (Alleluia.) &Gloria R. Et voilà que tu seras muet, et ne pourras parler jusqu’au jour où ces choses arriveront. (Alleluia.) [Lectio7] Lecture du saint Évangile selon saint Luc. !Luc 1:26-38 En ce temps-là : l’Ange Gabriel fut envoyé de Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth, auprès d’une vierge fiancée à un homme de la maison de David, nommé Joseph ; et le nom de la vierge était Marie. Et le reste. _ Homélie de saint Bernard, Abbé. !Homélie 1 sur « II fut envoyé» , n. 2. Je ne pense pas qu’il soit ici question d’un de ces Anges de moindre dignité, qui viennent souvent sur la terre y remplir une mission pour un motif quelconque. Le contraire est donné clairement à entendre par son nom que l’on dit signifier Force de Dieu, et se conclut aussi de cette particularité rapportée qu’il est envoyé, non par quelque autre esprit, probablement supérieur, comme cela a lieu d’ordinaire, mais par Dieu même. C’est donc sans doute pour attirer notre attention sur la dignité de l’envoyé céleste qu’ont été mis ces mots : De Dieu. Ou bien il a été dit, de Dieu, pour qu’il ne nous semble pas que Dieu, avant de révéler son dessein à la Vierge, en ait fait part à un des esprits bienheureux qu’à l’Archange Gabriel qui seul entre ses compagnons de gloire fut jugé digne de porter un tel nom et un tel message. [Responsory7] R. L’Ange Gabriel fut envoyé à une vierge nommée Marie, qu’avait épousée Joseph, et la Vierge s’effraya de la lumière. * Ne craignez point, Marie ; vous avez trouvé grâce devant le Seigneur ; voilà que vous concevrez, et vous enfanterez, et il sera appelé le Fils du Très-Haut. (Alleluia.) V. Lorsqu’elle l’eut entendu, elle fut troublée de ses paroles, et elle se demandait quelle pouvait être cette salutation ; mais l’Ange lui dit. R. Ne craignez point, Marie ; vous avez trouvé grâce devant le Seigneur ; voilà que vous concevrez, et vous enfanterez, et il sera appelé le Fils du Très-Haut. (Alleluia.) [Lectio8] Le nom s’harmonise bien avec le message. Par qui convenait-il mieux que fut annoncé le Christ, vertu de Dieu, que par cet ange qui a l’honneur d’avoir avec lui une similitude de nom ? Et la force, qu’est-elle sinon la vertu ? N’allez pas croire qu’il n’était, ni digne ni convenable que le Maître et l’envoyé portassent un nom analogue, car si tous deux s’appellent de même, cette appellation « semblable n’a cependant pas une raison d’être commune de part et d’autre. En effet c’est sous des rapports différents que le Christ et l’Ange sont nommés force ou vertu .de Dieu : l’Ange ne l’est que nominalement, mais le Christ l’est substantiellement. [Responsory8] R. Réjouissez-vous, Vierge Marie, vous seule avez détruit toutes les hérésies : * Vous avez cru aux paroles de l’Archange Gabriel, vous avez conçu, en restant vierge, un Dieu-homme, et, après l’enfantement, vous êtes demeurée vierge et sans tache. (Alleluia.) V. Vous êtes bénie entre les femmes et béni est le fruit de votre sein. R. Vous avez cru aux paroles de l’Archange Gabriel, vous avez conçu, en restant vierge, un Dieu-homme, et, après l’enfantement, vous êtes demeurée vierge et sans tache. (Alleluia.) &Gloria R. Vous avez cru aux paroles de l’Archange Gabriel, vous avez conçu, en restant vierge, un Dieu-homme, et, après l’enfantement, vous êtes demeurée vierge et sans tache. (Alleluia.) [Lectio9] Le Christ est appelé et est en effet la vertu de Dieu ; il est ce plus fort qui survient et, de son bras puissant, terrasse le fort armé qui jusque-là avait gardé sa maison en paix, et lui enlève ainsi les dépouilles de la captivité. Quant à l’Ange, s’il est appelé la force de Dieu, c’est, ou parce qu’il a pour office d’annoncer la venue de cette force elle-même, ou bien parce qu’il devait rassurer une vierge naturellement timide, simple et pudique, que la nouvelle du miracle qui devait s’accomplir en elle allait troubler. « Ne craignez pas, Marie, lui dit-il, vous avez trouvé grâce devant Dieu ». Ce n’est donc pas sans motif que Gabriel est choisi pour ce message, ou plutôt parce qu’il a reçu cette mission, il est désigné à bon droit sous un tel nom. [Ant Laudes] Zacharie étant entré * dans le temple du Seigneur, l’Ange Gabriel lui apparut, se tenant debout à droite de l’autel des parfums (Alléluia). L’Ange lui dit alors : * ne crains point, Zacharie, parce que ta prière a été exhaussée (Alléluia). Je suis l’Ange Gabriel, * qui me tiens devant Dieu et j’ai été envoyé pour te parler (Alléluia). L’Ange Gabriel * parla à Marie en disant : voici que vous concevrez dans votre sein et vous enfanterez un fils et vous l’appellerez du nom de Jésus (Alléluia). Et Marie dit * à l’Ange : comment cela se fera-t-il puisque je ne connais point d’homme ? Et l’Ange Gabriel lui répondit : l’Esprit-Saint surviendra en vous et la puissance du Très-Haut vous couvrira de Son ombre (Alléluia). [Capitulum Laudes] !Dan 9:21-22 v. Voilà que Gabriel, l’homme que j’avais vu dans la vision, au commencement, volant vite, me toucha au temps du sacrifice du soir. Et il m’instruisit et me parla et dit : Daniel, maintenant je suis sorti afin de t’instruire et que tu comprennes. $Deo gratias [Hymnus Laudes] v. O Christ, pardonnez à vos serviteurs, pour lesquels Marie, la divine patronne, implore la clémence du Père auprès du tribunal de votre miséricorde. _ Venez à notre aide, ô Archange dont le nom rappelle la force de Dieu, obtenez des forces nouvelles à ceux qui languissent, procurez du soulagement aux affligés. _ Et vous, bienheureux esprits, divisés en neuf chœurs glorieux, éloignez de nous les maux présents, et les maux à venir. _ Faites disparaître des pays occupés par les fidèles, ceux qui n’ont pas la vraie foi, en sorte qu’il n’y ait plus qu’un seul troupeau gouverné par un seul Pasteur. _ Gloire à Dieu le Père qui nous a racheté par Son Fils, nous a oint du Saint-Esprit, et nous garde par les Anges. Amen. [Versum 2] V. L’Ange s’arrêta devant l’autel du temple. (Alléluia.) R. Ayant un encensoir d’or à la main. (Alléluia.) [Ant 2] L’Ange Gabriel * descendit vers Zacharie et lui dit : Élisabeth, ta femme, enfantera un fils et tu lui donneras le nom de Jean et à sa naissance, beaucoup se réjouiront. Il marchera devant la face du Seigneur pour lui préparer les voies. (Alleluia.) [Lectio Prima] !Dan 9:25 v. Sache donc et remarque : Depuis l’ordre donné pour rebâtir Jérusalem, jusqu’au Christ chef, il y aura sept semaines et soixante-deux semaines. $Deo gratias [Capitulum Sexta] !Dan 9:23-24 v. Et je suis venu pour te l’annoncer, car tu es un homme de désirs. Soixante-dix semaines ont été décrétées, pour que le péché trouve sa fin, que la vision et la prophétie soient accomplies, et que le Saint des saints reçoive l’onction. $Deo gratias [Ant 3] L’Archange Gabriel * dit à Marie : rien n’est impossible à Dieu. Et Marie reprit : voici la servante du Seigneur, qu’il me soit fait selon votre parole. Et l’Ange s’éloigna d’elle. (Alleluia.)