[Dominica Tertia] !1 Jean 4:16 v. Dieu est amour, et celui qui demeure dans l’amour demeure en Dieu et Dieu demeure en lui. $Deo gratias [Responsory breve Dominica Tertia] R.br. Inclinez mon cœur, ô Dieu, * Vers vos témoignages. R. Inclinez mon cœur, ô Dieu, * Vers vos témoignages. V. Détournez mes yeux de la vue de la vanité ; dans votre voie, donnez-moi la vie. R. Vers vos témoignages. &Gloria R. Inclinez mon cœur, ô Dieu, * Vers vos témoignages. [Versum Dominica Tertia] V. J’ai dit : Seigneur, ayez pitié de moi. R. Guérissez mon âme parce que j’ai péché contre vous. [Dominica Sexta] !Gal 6:2 v. Portez les fardeaux les uns des autres ; et vous accomplirez ainsi la loi du Christ. $Deo gratias [Responsory breve Dominica Sexta] R.br. A jamais, Seigneur, * Demeure votre parole. R. A jamais, Seigneur, * Demeure votre parole. V. Dans les siècles des siècles, votre vérité. R. Demeure votre parole. &Gloria R. A jamais, Seigneur, * Demeure votre parole. [Versum Dominica Sexta] V. Le Seigneur me conduit et rien ne me manquera. R. Au lieu de pâturage où il m’a placé. [Dominica Nona] !1 Cor 6:20 v. Car vous avez été achetés d’un grand prix. Glorifiez donc, et portez Dieu dans votre corps. $Deo gratias [Responsory breve Dominica Nona] R.br. J’ai crié de tout mon cœur : * Exaucez-moi, Seigneur. R. J’ai crié de tout mon cœur : * Exaucez-moi, Seigneur. V. Je chercherai vos préceptes justifiants. R. Exaucez-moi, Seigneur. &Gloria R. J’ai crié de tout mon cœur : * Exaucez-moi, Seigneur. [Versum Dominica Nona] V. De mes fautes cachées, purifiez-moi, Seigneur. R. Et la domination étrangère, épargnez-la à votre serviteur. [Feria Tertia] !Jer 17:14 v. Guérissez-moi, Seigneur, et je serai guéri ; sauvez-moi, et je serai sauvé, car Vous êtes ma gloire. $Deo gratias [Responsory breve Feria Tertia] R.br. Guérissez mon âme, * car j’ai péché contre Vous. R. Guérissez mon âme, * car j’ai péché contre Vous. V. J’ai dit : Seigneur, ayez pitié de moi R. Car j’ai péché contre Vous. &Gloria R. Guérissez mon âme, * car j’ai péché contre Vous. [Versum Feria Tertia] V. Soyez mon aide, ne m'abandonnez pas. R. Ne me méprisez pas, ô Dieu mon Sauveur. [Feria Sexta_] !Rom 13:8 v. Vous ne devez rien à personne, si ce n’est de vous aimer les uns les autres ; car celui qui aime autrui a accompli la loi. $Deo gratias [Responsory breve Feria Sexta] R.br. Je bénirai le Seigneur * En tout temps. R. Je bénirai le Seigneur * En tout temps. V. Toujours sa louange est dans ma bouche. R. En tout temps. &Gloria R. Je bénirai le Seigneur * En tout temps. [Feria Nona_] !1 Pierre 1:17-19 v. Dans la crainte entretenez-vous au temps de votre exil, sachant que ce n’est pas avec de l’or ou de l’argent corruptibles, que vous a- vez été rachetés, mais avec le sang précieux du Christ, Agneau immolé. $Deo gratias [Responsory breve Feria Nona] R.br. Délivrez-moi * et ayez pitié de moi. R. Délivrez-moi * et ayez pitié de moi. V. Mon pied s'est tenu dans le droit chemin. R. Et ayez pitié de moi. &Gloria R. Délivrez-moi * et ayez pitié de moi. [Adv Tertia] !Jer 23:5 v. Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, et Je susciterai un Germe juste ; un Roi régnera et sera sage, et Il pratiquera l'équité et la justice dans le pays. $Deo gratias [Responsory breve Adv Tertia] R.br. Venez nous délivrer, * Seigneur, Dieu des vertus. R. Venez nous délivrer, * Seigneur, Dieu des vertus. V. Montrez- nous votre face, et nous serons sauvés. R. Seigneur, Dieu des vertus. &Gloria R. Venez nous délivrer, * Seigneur, Dieu des vertus. [Versum Adv Tertia] V. Les nations révéreront votre nom, Seigneur. R. Et tous les rois de la terre, votre gloire. [Responsory Adv TertiaM_] V. Venez pour nous délivrer, Seigneur, Dieu des puissances. R. Montrez votre face, et nous serons sauvés. [Adv Sexta] !Jer 23:6 v. En ces jours-là Juda sera sauvé, et Israël habitera en sécurité ; et voici le nom dont on L'appellera : Le Seigneur notre Juste. $Deo gratias [Responsory breve Adv Sexta] R.br. Montrez-nous, Seigneur, * Votre miséricorde. R. Montrez-nous, Seigneur, * Votre miséricorde. V. Et donnez-nous votre salut. R. Votre miséricorde. &Gloria R. Montrez-nous, Seigneur, * Votre miséricorde. [Versum Adv Sexta] V. Souvenez-vous de nous, Seigneur, dans votre bienveillance pour votre peuple. R. Visitez-nous avec votre salut. [Responsory Adv SextaM_] V. Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde. R. Et donnez-nous votre salut. [Adv Nona] !Isa 14:1 v. Son temps est proche, et ses jours ne seront pas prolongés ; car le Seigneur aura pitié de Jacob, Il Se choisira encore des amis dans Israël. $Deo gratias [Responsory breve Adv Nona] R.br. Sur toi, Jérusalem, * Se lèvera le Seigneur. R. Sur toi, Jérusalem, * Se lèvera le Seigneur. V. Et l’on verra, chez toi, sa gloire. R. Se lèvera le Seigneur. &Gloria R. Sur toi, Jérusalem, * Se lèvera le Seigneur. [Versum Adv Nona] V. Venez, Seigneur, ne tardez pas. R. Remettez les crimes à votre peuple. [Responsory Adv NonaM_] V. Sur toi, Jérusalem, se lèvera le Seigneur. R. Et sa gloire paraîtra en toi. [Quad Tertia] !Joel 2:12-13 v. Maintenant donc, dit le Seigneur, convertissez-vous à Moi de tout votre cœur, dans le jeûne, et dans les larmes, et dans les lamentations. Déchirez vos cœurs et non vos vêtements, et convertissez-vous au Seigneur votre Dieu. $Deo gratias [Responsory breve Quad Tertia] R.br. C’est lui qui m’a délivré * Du filet des chasseurs. R. C’est lui qui m’a délivré * Du filet des chasseurs. V. Et de la parole meurtrière. R. Du filet des chasseurs. &Gloria R. C’est lui qui m’a délivré * Du filet des chasseurs. [Versum Quad Tertia] V. De ses épaules il te couvrira. R. Et sous ses ailes, tu espéreras. [Responsory Quad TertiaM_] V. Car c'est Lui qui m'a délivré du piège du chasseur. R. Et de la parole âpre et piquante. [Quad Sexta] !Isa 55:7 v. Que l'impie abandonne sa voie et l'homme d'iniquité ses pensées, et qu'il revienne au Seigneur, car Il aura pitié de lui ; et à notre Dieu, parce qu'Il est large pour pardonner. $Deo gratias [Responsory breve Quad Sexta] R.br. De ses épaules, * Il te couvrira. R. De ses épaules, * Il te couvrira. V. Et sous ses ailes, tu espéreras. R. Il te couvrira. &Gloria R. De ses épaules, * Il te couvrira. [Versum Quad Sexta] V. Sa vérité t’entourera d’un bouclier. R. Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit. [Quad Nona] !Isa 58:7 v. partage ton pain avec celui qui a faim, et fais entrer dans ta maison les pauvres et ceux qui n'ont pas d'asile ; lorsque tu verras un homme nu, couvre-le, et ne méprise pas ta propre chair. $Deo gratias [Responsory breve Quad Nona] R.br. Sa vérité t’entourera * D’un bouclier. R. Sa vérité t’entourera * D’un bouclier. V. Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit. R. D’un bouclier. &Gloria R. Sa vérité t’entourera * D’un bouclier. [Versum Quad Nona] V. Dieu a ordonné à ses anges. R. De te garder dans toutes tes voies. [Quad5 Tertia_] !Jer 17:13 v. Seigneur, qui êtes l'attente d'Israël, tous ceux qui Vous abandonnent seront confondus ; ceux qui se retirent de Vous seront écrits sur la terre, parce qu'ils ont abandonné le Seigneur, la source des eaux vives. $Deo gratias [Responsory breve Quad5 Tertia] R.br. Du glaive, délivrez, * ô Dieu, mon âme. R. Du glaive, délivrez, * ô Dieu, mon âme. V. Et mon unique de la main du chien. R. Ô Dieu, mon âme. &Gloria R. Du glaive, délivrez, * ô Dieu, mon âme.. [Versum Quad5 Tertia] V. Sauvez-moi * de la gueule du lion, Seigneur. R. Et des cornes du buffle, délivrez ma faiblesse. [Responsory Quad5 TertiaM_] V. Du glaive, délivrez, ô Dieu, mon âme. R. Et mon unique de la main du chien. [Quad5 Sexta_] !Jer 17:18 v. Que ceux qui me persécutent soient confondus, et que je ne sois pas confondu moi-même ; qu'ils aient peur, et que je n'aie pas peur ; faites venir sur eux le jour du malheur, et brisez-les d'un double brisement. $Deo gratias [Responsory breve Quad5 Sexta] R.br. De la gueule du lion * Délivrez-moi, Seigneur. R. De la gueule du lion * Délivrez-moi, Seigneur. V. Et des cornes du buffle, délivrez ma faiblesse. R. Délivrez-moi, Seigneur. &Gloria R. De la gueule du lion * Délivrez-moi, Seigneur. [Versum Quad5 Sexta] V. Ne perdez pas, ô Dieu, mon âme avec les impies. R. Et ma vie avec les hommes de sang. [Quad5 Nona_] !Jer 18:20 v. Souvenez-Vous que je me suis tenu devant Vous, pour Vous parler en leur faveur, et pour détourner d'eux Votre indignation. $Deo gratias [Responsory breve Quad5 Nona] R.br. Ne perdez pas avec les impies * Ô Dieu,mon âme. R. Ne perdez pas avec les impies * Ô Dieu,mon âme. V. Et ma vie avec les hommes de sang. R. Ô Dieu,mon âme. &Gloria R. Ne perdez pas avec les impies * Ô Dieu,mon âme. [Versum Quad5 Nona] V. Délivrez-moi Seigneur, de l'homme méchant. R. délivrez-moi de l'homme injuste. [Pasch Tertia] !Rom 6:9-10 v. Sachant que Christ ressuscité des morts ne meurt plus, et que la mort n’a plus de pouvoir sur lui. Car en mourant, il est mort une seule fois pour le péché ; mais en vivant, il vit pour Dieu. $Deo gratias [Responsory breve Pasch Tertia_] R.br. Le Seigneur est rescussité du sépulcre, * Alleluia, alleluia. R. Le Seigneur est rescussité du sépulcre, * Alleluia, alleluia. V. Qui pour nous fut attaché au bois. R. Alleluia, alleluia. &Gloria R. Le Seigneur est rescussité du sépulcre, * Alleluia, alleluia. [Versum Pasch Tertia] V. Le Seigneur est vraiment réscussité, alleluia. R. Et il est apparu à Simon, alleluia. [Responsory Pasch TertiaM] V. Le Seigneur est rescussité du sépulcre, alleluia. R. Qui pour nous fut attaché au bois, alleluia. [Pasch Sexta] !1 Cor 15:20-22 v. Le Christ est ressuscité, et il est devenu les prémices de ceux qui sont morts. En effet, comme la mort vient d’un homme, c’est d’un homme aussi que vient la résurrection des morts. Car, comme tous meurent en Adam, de même tous revivront en Christ. $Deo gratias [Responsory breve Pasch Sexta] R.br. Le Seigneur est vraiment réscussité, * Alleluia, alleluia. R. Le Seigneur est vraiment réscussité, * Alleluia, alleluia.. V. Et il est apparu à Simon. R. Alleluia, alleluia. &Gloria R. Le Seigneur est vraiment réscussité, * Alleluia, alleluia.. [Versum Pasch Sexta_] V. Les disciples se sont réjouis, alleluia. R. A la vue du Seigneur, alleluia. [Pasch Nona] !1 Pet 3:18 v. Car Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour les injustes, afin de nous amener à Dieu ; ayant été mis à mort selon la chair, mais vivifié par l’Esprit. $Deo gratias [Responsory breve Pasch Nona] R.br. Les disciples se sont réjouis, * Alleluia, alleluia. R. Les disciples se sont réjouis, * Alleluia, alleluia. V. A la vue du Seigneur. R. Alleluia, alleluia. &Gloria R. Les disciples se sont réjouis, * Alleluia, alleluia. [Versum Pasch Nona] V. Restez avec nous, Seigneur, alléluia. R. Car le soir tombe, alléluia. [Hymnus Pasc7 Tertia] /:La première strophe de l'hymne suivant est dite à genoux.:/ v. Venez Esprit Créateur, Visitez les âmes qui sont à Vous, Remplissez de la grâce d’en-haut, Les cœurs que vous avez créés. _ On Vous appelle Paraclet, Don du Dieu très-haut, Source vive, feu, amour, Et onction spirituelle. _ C’est Vous l’Esprit aux sept dons, Le doigt de la droite paternelle, C’est Vous la promesse du Père, Qui enrichissez nos langues en leur donnant la parole. _ Allumez la lumière en nos esprits, Répandez l’amour dans nos cœurs, Vous qui affermissez d’une vertu indéfectible Les faiblesses dues à notre corps. _ Repoussez l’ennemi au loin, Et donnez la paix sans tarder : Ainsi, guidés et précédés par Vous Nous éviterons tout mal. _ Accordez-nous, par Vous, de connaître le Père, Et de connaître aussi le Fils, Et qu’en Vous, Esprit de l’Un et de l’Autre Nous croyions en tout temps. _ A Dieu le Père soit la gloire, Et au Fils qui ressuscita des morts Et au Paraclet, Dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il. [Hymnus Tertia] v. Esprit-Saint, substance unique Avec le Père et le Fils, Daignez à cette heure, descendre en nous Et vous répandre dans nos cœurs. _ Que notre bouche, langue, esprit, nos sens, forces, Publient vos louanges ; Que le feu de la charité s'allume ; Que son ardeur embrase tous nos frères _ * Exaucez-nous, Père très miséricordieux, Fils unique égal au Père, Et vous, Esprit consolateur, Qui régnez dans tous les siècles. Ainsi soit-il. [Hymnus Sexta] v. Arbitre tout puissant, Dieu de vérité, Qui réglez l'ordre de toutes choses, Vous dispensez au matin sa splendeur, Et au midi ses feux. _ Eteignez la flamme des discordes, Dissipez toute ardeur nuisible ; Donnez à nos corps la santé, Et à nos cœurs la paix véritable. _ * Exaucez-nous, Père très miséricordieux Fils unique égal au Père, Et vous, Esprit consolateur, Qui régnez dans tous les siècles. Ainsi soit-il. [Hymnus Nona] v. O Dieu dont la puissance soutient tous les êtres, Toujours immuable en votre essence, Vous partagez le temps Par les révolutions de la lumière du jour. _ Versez la lumière sur le soir de nos jours ; Que notre vie ne s'éloigne jamais d'elle, Et qu'une gloire immortelle Soit la récompense d'une mort sainte. _ * Exaucez-nous, Père très miséricordieux, Fils unique égal au Père, Et vous Esprit consolateur, Qui régnez dans tous les siècles. Ainsi soit-il. [Hymnus Completorium] v. Avant que la lumière disparaisse, nous vous supplions, ô Créateur de toutes choses, d’être, dans votre clémence, notre protecteur et notre gardien. _ Que les songes s’enfuient loin de nous et les fantômes de la nuit. Comprimez notre ennemi ; que nos corps restent purs ! _ * Faites-nous cette grâce, ô Père très miséricordieux, et vous, ô Fils unique, égal au Père ; vous qui, avec l’Esprit Consolateur, régnez dans tous les siècles. Ainsi soit-il. [Lectio Completorium] !1 Pet 5:8-9 v. Mes frères : Soyez sobres et veillez, car votre adversaire, le diable, comme un lion rugissant, rôde autour de vous, cherchant qui il pourra dévorer : résistez-lui, forts dans la foi. $Tu autem [Completorium_] !Jer 14:9 v. Mais vous, vous êtes au milieu de nous, Seigneur, et votre saint nom est invoqué sur nous ; ne nous abandonnez pas, ô Seigneur notre Dieu. $Deo gratias [Completorium] (rubrica Ordo Praedicatorum) @:Completorium_:s/Mais v/V/ [Responsory Completorium] R.br. En vos mains, Seigneur : * Je remets mon esprit. R. En vos mains, Seigneur : * Je remets mon esprit. V. C’est vous qui nous avez rachetés, Seigneur, Dieu de vérité. R. Je remets mon esprit. &Gloria1 R. En vos mains, Seigneur : * Je remets mon esprit. [Versum 4] V. Gardez-nous, Seigneur, comme la prunelle de l’œil. R. Sous l’ombre de vos ailes, protégez-nous. [Ant 4] Sauvez-nous, * Seigneur, durant la veille, gardez-nous durant le sommeil ; afin que nous puissions veiller avec Jésus-Christ, et que nous reposions dans la paix.