[Missa] Me exspectaverunt [Oratio] De grâce, Seigneur, que la bienheureuse Vierge et Martyre N. implore pour nous le pardon, elle qui Vous a toujours été agréable, et par le mérite de sa chasteté, et par la confession de Votre puissance. $Per Dominum [Introitus] !Ps 118:95-96 Les méchants me guettent pour me perdre, mais j'ai l'intelligence de vos préceptes, Seigneur. De toute perfection j'ai vu la limite ; votre commandement est vaste à l'infini. (Alléluia, alléluia.) !Ps 118:1 Heureux ceux qui sont sans tache dans le chemin, qui marchent dans la loi du Seigneur. &Gloria Les méchants me guettent pour me perdre, mais j'ai l'intelligence de vos préceptes, Seigneur. De toute perfection j'ai vu la limite ; votre commandement est vaste à l'infini. (Alléluia, alléluia.) [Oratio] (ad missam) Que la bienheureuse Vierge et Martyre N., Seigneur, implore pour nous le pardon, elle qui toujours vous fut agréable, tant par le mérite de sa chasteté que par le témoignage qu'elle rendit à votre puissance. $Per Dominum [Lectio] Lecture de livre de la Sagesse. !Eccli 51:13-17 Seigneur mon Dieu, vous m'avez élevé une demeure sur la terre. Je vous ai supplié quand la mort approchait. J'ai invoqué le Seigneur, père de mon Seigneur, pour qu'il ne m'abandonne pas au jour de ma détresse, sans défense au temps des superbes. Je célébrerai sans cesse votre nom, je le glorifierai dans mes louanges, parce que ma prière a été exaucée et que vous m'avez sauvée de la ruine et délivrée des jours mauvais. C'est pourquoi je vous glorifierai et chanterai vos louanges, ô Seigneur notre Dieu. [Graduale] !Ps 45:6; 45:5 Dieu, d'un regard, vient à son secours ; le Seigneur et en elle, elle ne peut chanceler. V. Un fleuve réjouit de ses eaux la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut. Alléluia, alléluia. V. Voici une vierge sage, une parmi les prudentes. Alléluia. [GradualeP] Alléluia, alléluia. V. Voici une vierge sage, une parmi les prudentes. !Sap 4:1. Oh ! combien belle est la race des vierges avec son éclat ! Alléluia. [Tractus] !Ps 45:6; 45:5 Dieu, d'un regard, vient à son secours ; le Seigneur et en elle, elle ne peut chanceler. V. Un fleuve réjouit de ses eaux la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut. _ !Tractus Venez, épouse du Christ, recevez la couronne que le Seigneur vous a préparée à jamais: Lui pour l'amour de qui vous avez versé votre sang. !Ps 44:8; 44:5 Vous avez aimé la justice et haï l'iniquité, c'est pourquoi Dieu, votre Dieu, vous a ointe de la joie au-delà de vos compagnes. V. Dans ta grâce, dans ta beauté, allez, soyez heureuse et prospérez. ! Tempore paschali omittitur graduale. [Evangelium] Suite du ++ saint Evangile seon Saint Matthieu. !Matt 13:44-52 En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples cette parabole : « Le Royaume des cieux est comparable à un trésor caché dans un champ. L'homme qui l'a trouvé le cache de nouveau, puis, dans sa joie, il s'en va vendre tout ce qu'il a et achète ce champ. Le Royaume des cieux est encore comparable à un marchand qui cherche de belles perles. En ayant trouvé une de grand prix, il s'en va vendre tout ce qu'il a et l'achète. Le Royaume des cieux est encore comparable à un grand filet jeté en mer et qui a ramené des poissons de toute espèce. Une fois qu'il a été rempli, les pêcheurs l'ont tiré sur le rivage, puis, s'étant assis, ils ont recueilli les bons dans des corbeilles et rejeté les mauvais. Ainsi en sera-t-il à la fin du monde : les anges se présenteront, sépareront les méchants d'avec les justes, et les jetteront dans la fournaise ardente. Là seront les pleurs et les grincements de dents. Avez-vous compris tout cela ? » Ils lui répondent : « Oui. » Il leur dit alors : « C'est pourquoi tout scribe inité au Royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui tire de son trésor du neuf et du vieux. » [Offertorium] !Ps 44:3 La grâce est répandue sur vos lèvres, aussi Dieu vous a-t-il béni pour toujours, et pour les siècles des siècles. (Alléluia.) [Secreta] Accueillez avec bonté, Seigneur, ce sacrifice consacré par les mérites de la bienheureuse N., votre vierge et martyre, et faites qu'il nous aide à parvenir à la vie éternelle. $Per Dominum [Communio] !Ps 118:121; 118:122;118:128 Seigneur, j'ai pratiqué le droit et la justice ; que les orgueilleux ne m'oppriment pas ! Je règle ma vie d'après vos préceptes, je hais tout sentier de mensonge. (Alléluia.) [Postcommunio] Rassasiés par l'abondance du don divin, nous vous demandons, Seigneur notre Dieu, par l'intercession de bienheureuse N., votre Vierge et Martyre, de toujours trouver la vie en le recevant. $Per Dominum [Evangelium in 2 loco] Suite du ++ saint Evangile seon Saint Matthieu !Matt 19:3-12 En ce temps-là, des Pharisiens s'approchèrent de Jésus et le tentèrent en disant : « Est-il permis à un homme de renvoyer sa femme pour n'importe quel motif ? » Jésus leur répondit : « N'avez-vous pas lu que Celui qui fit l'homme au commencement, les fit homme et femme ? Et il dit : À cause de cela, l'homme quittera son père et sa mère, il s'attachera à sa femme, et ils seront deux en une seule chair. Donc ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Dès lors, ce que Dieu a uni, que l'homme ne le sépare pas.» Ils lui disent : « Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner un acte de répudiation et de renvoyer sa femme ? » Il leur dit : « C'est en raison de votre dureté de cœur que Moïse vous a permis de renvoyer vos femmes, mais au commencement il n'en était pas ainsi. Or je vous le dis : quiconque renvoie sa femme, si ce n'est pour cause de fornication, et en épouse une autre, il est adultère. Et celui qui épouse une femme renvoyée est adultère. » Ses disciples lui disent : « Si telle est la situation de l'homme à l'égard de la femme, il n'y a pas intérêt à se marier. » Il leur répondit : « Tous ne comprennent pas cette parole, mais ceux-là seuls à qui cela est donné. Car il y a des eunuques qui sont nés ainsi du sein de leur mère. Il y a des eunuques qui ont été rendus tels par les hommes. Et il y a des eunuques qui se sont rendus tels eux-mêmes à cause du Royaume des cieux. Celui qui peut comprendre, qu'il comprenne. »