[Rank] Quinta die infra Octavam S. Assumptionis;;Semiduplex;;2;;vide sancti/08-15 [Lectio1] !Cant 5:8-12 8 Conjuróos, oh hijas de Jerusalén, que si halláreis a mi amado, le digáis cómo desfallezco de amor. 9 (Coro) ¿Qué tiene tu amado sobre los demás amados, oh hermosísimaa entre las mujeres? ¿Qué hay en tu querido sobre los demás queridos para que así nos conjures? 10 (Esposa) Mi amado es blanco y rubio, escogido entre millares. 11 Su cabeza, oro finísimo, sus cabellos como renuevos de palmas y negros como el cuervo. 12 Sus ojos como de palomas junto a los arroyuelos de aguas, como lavadas en leche, paradas a la orilla de crecidísimas corrientes. [Lectio2] !Cant 6:1-5 1 (Esposa) A su huerto hubo de bajar mi amado, al plantío de las yerbas aromáticas, para recrearse en los vergeles y coger azucenas. 2 Yo soy toda de mi amado, y mi amado es todo mío, que se recrea entre azucenas. 3 (Esposo) Hermosa eres, querida mía, y llena de dulzura; bella como Jerusalén, terrible como un ejército en orden de batalla. 4 Aparta de mí tus ojos, pues esos me han hecho salir fuera de mí. Son tu cabellos como los rebaños de cabras que se dejan ver viniendo de Galaad. 5 Tus dientes como aparece la manada de ovejas al subir de lavarse, todas con crías dobles, sin que haya entre ellas ninguna estéril. [Lectio3] !Cant 6:8-12 8 Pero una sola es la paloma mía, la perfecta mía, la única de su madre, la escogida de la que la parió. Viéronla las doncellas y la aclamaron dichosísima; viéronla las reinas y demás esposas y la colmaron de alabanzas. 9 ¿Quién es ésta que va subiendo cual aurora naciente, bella como la luna, brillante como el sol, terrible como un ejército formado en batalla? 10 (Esposa) Yo bajé al huerto de los nogales para ver los frutales de las cañadas, y observar si estaba en cierne la viña, y si habían brotado los granados. 11 No lo sabía: conturbóse mi alma por los carros de Aminadab. 12 (Coro) Vuélvete, vuélvete, oh Sulamita, vuélvete, vuélvete para que te veamos bien. [Lectio4] Sermón de San Bernardo, Abad. !Sermón 1º sobre la Asunción de la B. M. V. Al ascender tal día como hoy la gloriosa Virgen, sin lugar a dudas acreció la alegría de los ciudadanos del cielo. Ésta es aquella que, con su voz de salvación, hace exultar de alegría a los que callan en el vientre de sus madres. Si el alma de los niños no nacidos vino a hacerse líquida a la voz de María, cuál sería la alegría en los cielos -hemos de pensar- al escuchar su voz, ver su rostro y gozar de su bendita presencia. [Lectio4] (rubrica 1570) De Sermone sancti Joannis Damasceni. !Orat. 2. de Dormitione Deiparæ, sub finem. Ex antiqua accepimus traditione, quod tempore gloriosæ dormitionis beatæ Virginis, universi quidem sancti Apostoli, qui orbem terræ ad salutem Gentium peragrabant, momento temporis in sublime elati, convenerunt Jerosolymis: cumque illic essent, eis visio apparuit angelica, et audita est psalmodia cælestium Potestatum; et sic cum divina gloria in manus Dei sanctam tradidit animam. Ejus autem corpus, quod Deum ineffabili quadam ratione suscepit, cura angelica et apostolica hymnodia elatum, in loculo fuit depositum Gethsemane: quo in loco Angelorum cantus mansit tres dies continuos. [Lectio5] Pero aquél que pueda representarse lo gloriosa que ascendió la Reina del mundo el día de hoy, y lo devotamente que salió a su encuentro la muchedumbre de los ejércitos celestiales, los cánticos con que fue conducida al trono de gloria, la placidez del rostro, la serenidad del semblante, los abrazos divinos con que la recibió su Hijo, y el honor de que se hizo merecedora la Madre que fue puesta sobre toda criatura, en fin, quien pueda representarse todo esto, ¿cómo se representará la gloria que cupo a su Hijo? [Lectio5] (rubrica 1570) Post tres autem dies angelico cantu cessante, qui aderant Apostoli cum unus Thomas, qui abfuerat, post tertiura diera venisset, et quod Deum susceperat, corpus adorare voluisset, tumulum aperuerunt; sed orani ex parte sacrum ejus corpus nequaquam invenire potuerunt. Cum ea autem tantum invenissent, in quibus fuerat compositura, et ineffabili, qui ex iis proficiscebatur, essent odore repleti, loculum clauserunt. Ejus mysterii obstupefacti miraculo hoc solum cogitare potuerunt, quod cui placuit ex Maria Virgine carnem suniere, et hominera fieri et nasci, cura esset Deus Verbum, et Dominus gloriæ: quique post partura incoruptam servavit ejus virginitatem, eidem étiam placuit et ipsius, postquara migravit, iramaculatum corpus, incorruptum servatum, translatione honorare ante communem et universalem resurrectionem. [Lectio6] Dichosos fueron los besos que daban al mamar aquellos labios aquel a quien su madre alababa cuando aún permanecía en su seno. ¿Y no habremos de creer que eran aún más dichosos los que recibió de aquel que se sienta a la derecha del Padre durante la bienaventurada bienvenida al dirigirse al trono de gloria? Se escuchaban cantos de boda que decían: «Que me bese con besos de su boca» (Cant 1, 2). ¿Quién tiene palabras para contar la generación de Cristo y la asunción de María? Cuanta gracia halló en la tierra por sobre las demás mujeres, tanta gloria tiene en el cielo. [Lectio6] (rubrica 1570) Aderant tunc cum Apostolis sanctissimus Timotheus, primus episcopus Ephesiorum, et Dionysius Areopagita, sicut ipse testatur in iis, quæ de beato Hierotheo, qui ipse quoque tunc aderat, scripsit ad prædictum Timotheum, sic dicens: Nam étiam apud ipsos a Deo afflatos sacrorum antistites, quando nos quoque, ut nosti, et multi ex sanctis nostris fratribus, ad contuendum corpus, quod vitæ principium dedit, et Deum suscepit, convenissemus (aderat autem et Domini frater Jacobus, et Petrus, suprema et antiquissima theologorum summitas): et viso sacro corpore, placuit omnibus, prout quisque poterat, hymnis celebrare infinitam bonitatem divinæ potentiæ. [Lectio7] Lectura del santo Evangelio según San Lucas !Lc 10:38-42 En aquel tiempo: Entró Jesús en cierta aldea, donde una mujer, por nombre Marta, le hospedó en su casa. Y lo que sigue. _ Homilía de San Agustín, Obispo. !Sermón 27 de las Palabras del Señor Desaparece la labor de lo mucho, y permanece la caridad de lo uno. Así, lo que escogió María no le será quitado; pero lo que escogiste tú, Marta, que hay que seguir y hay que entender, eso te será quitado. Pero te será quitado por tu bien, porque se te dará algo mejor. Se te quitará la labor, para que te sea dado el descanso. Pues ya estás navegando al puerto en que ya se encuentra María. [Lectio8] Veis ahora, queridos míos, tal como pienso, y entendéis en estas dos mujeres, las cuales placían ambas al Señor, y por Él eran amadas, y de Él eran discípulas; veis, digo, y entendéis algo grande; y los que no vean ni entiendan que escuchen y sepan que en estas dos mujeres están representadas dos clases de vida, la presente y la futura, la laboriosa y la calmada, la penosa y la dichosa, la temporal y la eterna. [Lectio9] Dos son las clases de vida, pensad a fondo sobre las dos. Tenga lo que tenga esta vida, no digo que sea mala, ni inicua, ni desgraciada, ni lujosa, ni impía; sino laboriosa y llena de penalidades, sometida a los temores y probada por las tentaciones: tal es la inocente vida que debía tener Marta. Considerad esto cuanto podáis, y pensad sobre ello más a fondo aún de lo que he dicho aquí. No había mala vida en aquella casa, ni en el caso de Marta ni en el de María; y si la llegó a haber, se desvaneció a la entrada del Señor. &teDeum