[Invit] Dominica = El Señor nos ha creado. * Venid a adorarlo. Feria II = Venid. * Aclamemos al Señor. Feria III = Aclamemos alegres * a Dios, Salvador nuestro. Feria IV = Al Dios grande, al Señor, * Venid a adorarlo. Feria V = Al Señor, al gran Rey, * venid a adorarlo. Feria VI = Dios es nuestro Señor. * Venid a adorarlo. Sabbato = Pueblo del Señor, ovejas de su rebaño. * Venid a adorarlo. Invit 1 = Adoremos al Señor, * Creador nuestro. [Invit Trid] Dominica = Adoremos al Señor, * Creador nuestro. Feria II = Venid, regocijémonos. Feria III = Aclamemos alegres a Dios, * Salvador nuestro. Feria IV = Porque en su mano * tiene toda la extensión de la tierra. Feria V = El Señor nos ha creado, * Venid a adorarlo. Feria VI = Adoremos al Señor, * Creador nuestro. Sabbato = Dios es nuestro Señor. * Venid a adorarlo. [Invit Adv] Al Rey que vendrá como Señor, * Venid a adorarlo. [Invit Adv3] El Señor está cerca, * Venid a adorarlo. [Invit Quad] Si os levantáis antes de la aurora, que no sea en vano, * Porque el Señor ha prometido el premio a los que vigilan. [Invit Quad5_] ¡Ojalá escuchéis hoy su voz!, * No endurezcáis vuestro corazón. [Invit Pasch] El Señor ha resucitado, * Aleluya. [Day0 Hymnus] v. Dejando el sueño, por la noche en vela, Siempre en divinos salmos meditemos: Y a Dios cantemos con acento acorde Himnos suaves. _ Que el Rey eterno, cuyo loor cantamos En su celeste corte nos reciba; Y siempre viva con sus Santos goce Dichas el alma. _ Dígnate hacerlo, Trinidad Beata, Padre con Hijo, Espíritu divino: Loor contino por el orbe entero Suena en tu gloria. Amén. [Day0 Hymnus1] v. Este es el día en que el mundo creó el Señor de la nada, y de la muerte vencida resucitando nos salva. _ Desechando la pereza, en pie nos encuentre el alba, y a Dios busquemos de noche, según el Profeta manda. _ Que a nuestros ruegos atienda, nos auxilie con su gracia, y limpios de toda culpa nos reciba en su morada. _ A los que en día tan santo, primero de la semana, cantamos horas tranquilas, dones conceda sin tasa. _ Ahora, pues, luz amantísima, he aquí nuestra plegaria: la tea de la impureza, y el nocivo ardor apaga. _ Sea puro nuestro cuerpo; no lo inficione la mancha que en los eternos ardores presta pábulo a la llama. _ Ea, Redentor del mundo, nuestras impurezas lava, y dones de vida eterna liberalmente derrama. _ Hazlo así, Padre piísimo, Hijo que al Padre se iguala, con el Espíritu Santo, Dios que por los siglos mandas. Amén. [Day1 Hymnus] v. Ya con el sueño repuestos, el lecho alegres dejamos: asístenos con tu gracia, Padre, al empezar los cantos. _ A Ti primero la lengua y el corazon levantamos, para que seas principio de nuestras acciones santo. _ Cedan a la luz las sombras, y la noche al diurno astro; las sugestiones nocturnas disípense con sus rayos. _ También pedimos humildes cortes de la culpa el lazo, que en todo tiempo tus himnos cantemos con puros labios. _ Hazlo así, Padre piísimo, con el Hijo soberano, y el consolador Espíritu, por siglos sin fin reinando. Amén. [Day2 Hymnus] v. Destello de luz paterna, luz de luz, día perenne: nuestra voz rompe la noche, a nuestros ruegos atiende. _ Destierra sombras del alma, ahuyenta infernales huestes; disipa la soñolencia que a los perezosos vence. _ Asístenos con tu gracia, perdona a los que en Ti creen: lo que tus salmos predicen, otórgalo á nuestras preces. _ Hazlo así, Padre piísimo, Hijo que de Ti procede, con el Espíritu Santo, que reinas eternamente. Amén. [Day3 Hymnus] v. Del mundo Creador óptimo, nuestro Rey y soberano, míranos, y nuestras almas libra de fatal letargo. _ A Ti, Jesús, te pedimos: perdona todo pecado: pausa hacemos al reposo; para orar nos levantamos. _ Por las noches, según mandas por tu Profeta sagrado, y Pablo nos amonesta, mentes y manos alzamos. _ Ves lo malo que hemos hecho, lo oculto te confesamos: con lágrimas te pedimos, perdona lo que pecamos. _ Hazlo así, Padre piísimo, con el Hijo soberano, y el consolador Espíritu, por siglos sin fin reinando. Amén. [Day4 Hymnus] v. La noche cubre la tierra, y los colores iguala: humildes te suplicamos, ¡oh justo Juez de las almas! _ Que nos perdones las culpas, nos purifiques de manchas, y para alejar el crímen, nos des ¡oh Cristo! tu gracia. _ Con el pecado, la mente sombras y tinieblas palpa; y en la oscuridad te busca, y por hallarte se afana. _ Disipa Tú las tinieblas, sobre todo las del alma, para que llegar podamos a ver tu luz increada. _ Hazlo así, Padre piísimo, Hijo que al Padre se iguala, con el Espíritu Santo, Dios que por los siglos mandas. Amén. [Day5 Hymnus] v. Dios trino y uno, que riges poderosamente el orbe, los cánticos de alabanza que en vela cantamos, oye. _ Del lecho nos levantamos en la quietud de la noche, de nuestras llagas remedio para buscar en tus dones. _ Cuanto por fraude del diablo nuestras almas inficione, la potestad de tu gloria lo purifique y lo borre. _ Limpios estén nuestros cuerpos, más limpios los corazones; ningun contagio de crímen entibie santos ardores. _ Llénanos, Redentor santo, de tus celestes fulgores; y en todo el curso del día dirige nuestras acciones. _ Hazlo así, Padre piísimo, Hijo, sempiterna prole, con el Espíritu Santo, y por los siglos te adoren. Amén. [Day6 Hymnus] v. Padre de suma clemencia, que la máquina del mundo diriges, trino en Personas, y en la sustancia Dios uno. _ De nuestras preces recibe benignamente el tributo, y limpios los corazones gocen de tu amor el fruto. _ Él en nuestro cuerpo y alma consuma lo que es impuro: ceñidos de fortaleza, la castidad forme el nudo. _ Los que cantando rompemos ahora el silencio nocturno, de la venturosa patria anticipemos los gustos. _ Hazlo así, Padre piísimo, y al Padre igual Hijo único, con el Espíritu Santo, que reinas siglos sin número. Amén. [Hymnus Adv] v. Divino Verbo engendrado del Padre Eterno en el seno, que por salvarnos naciste en la plenitud del tiempo. _ Ilumina ahora las mentes, e inflama en tu amor los pechos, que, desechando lo vano, llenen celestes deseos. _ Para que el día del juicio, aquella sentencia oyendo, que al fuego envia los malos y al cielo llama los buenos, _ No nos envuelvan las llamas en sus torbellinos negros; mas contemplando tu rostro, eterna dicha gocemos. _ Gloria al Padre, gloria al Hijo, y a Tí, Santo Paracleto, como lo fue, sea siempre, por los siglos sempiternos. Amén. [Hymnus Quad] v. En estos cuarenta días (misterio encierra su número), conforme a santa costumbre, observemos el ayuno. _ Por la ley y los Profetas establecido ya en uso, lo consagró con su ejemplo Cristo, Redentor del mundo. _ Aflijamos, pues, la carne; cercenemos todo gusto: en comer y beber parcos, ni en el hablar haya abuso. _ Alejemos de la mente todo pensamiento impuro; no nos envuelva en sus lazos el tentador siempre astuto. _ Con nuestro llanto aplaquemos al Juez indignado y justo: digámosle arrepentidos con rendimiento profundo: _ Con nuestras obras pecamos; a Ti ofendimos, Dios sumo: que tus piedades superen de nuestras culpas el número. _ Recuerda somos tu obra, aunque la abatió el orgullo: no cedas a ningun otro el honor del nombre tuyo. _ Perdona el mal que hemos hecho, aumenta de gracia el fruto; que complacerte podamos aquí y en siglos futuros. _ Hazlo así, Trinidad santa; otórgalo, Dios augusto; para que a tus siervos sean fructuosos los ayunos. Amén. [Hymnus Quad5] v. Canta, lengua, con voz entusiasmada Gloriosos lauros de inmortal querella; Y ante el trofeo de la Cruz sagrada, Dinos el triunfo conseguido en ella: De qué modo, en nobleza sin segundo, Venció muriendo el Redentor del mundo. _ Del fraude el Hacedor compadecido, Que puso al primer hombre en triste estado, Cuando al gustar del fruto prohibido Comió la muerte en el fatal bocado, Para pagar el contraído empeño Bajo el árbol, entonces buscó el leño. _ Tal obra, en la salud que nos prepara Benigno el cielo, el orden requería: Que con el arte el arte se burlara, Que trazó para herir la alevosía; Y donde el enemigo encontró medio De perdernos, hallásemos remedio. _ Llegado el tiempo consagrado y fijo Que el Verbo eterno señaló en su mente, Envía el Padre a su celeste Hijo Que fue del orbe Creador potente; Y en virginal entraña concebido Nace de humana carne revestido. _ Principiando a sufrir, cual niño llora Del pesebre sintiendo la estrechura: Sus miembros liga, mientras fiel le adora, La Vírgen Madre en cándida envoltura: Las manos y los pies de un Dios sublime De estrecha faja el ceñidor comprime. _ A Ti la gloria, Trinidad beata, Por sempiternos siglos tributemos; Al Hijo con el Padre á quien retrata; El mismo honor al Paracleto demos: Del uno y trino Dios alabe el hombre Con todo el universo el santo nombre. Amén. [Hymnus Pasch] v. Eterno Rey de la gloria, Creador del universo, al Padre, antes de los siglos, Hijo igual y coeterno: _ Que al fabricar este mundo, de tu hermosa frente el sello grabaste en Adán, el noble espíritu al barro uniendo. _ Cuando quebrantó tu obra con odio y fraude el infierno, hecho hombre la reparaste como artífice perfecto. _ Antes de Vírgen naciste: del sepulcro ahora naciendo, a todos mandas contigo resucitar de los muertos. _ Con las aguas del bautismo lavas el alma en el cuerpo: sepulcro de todo crimen, manantial de vida eterno. _ En una cruz enclavado, tu sangre nos diste en precio; y pródigo la vertiste para que abunden los méritos. _ Para que seas del alma pascual júbilo perpetuo, de la muerte del pecado libra, Jesús, a tus siervos. _ Gloria y honor a Dios Padre, y al Hijo, que de los muertos resucitó, y al Paráclito, por los siglos sempiternos. Amén. [MM LB1] !Lam 2:19 v. Levántate, grita en la noche, al relevo de la guardia; derrama como agua tu corazón en presencia del Señor; levanta tus manos hacia él por la vida de tus niños. $Tu autem _ R.br. Bendigo al Señor * en todo momento. R. Bendigo al Señor * en todo momento. V. Su alabanza está siempre en mi boca. R. En todo momento. &Gloria R. Bendigo al Señor * en todo momento. [MM LB2] !Prov 3:19-20 v. El Señor cimentó la tierra con sabiduría y afirmó el cielo con inteligencia. Con su saber se abren los veneros y las nubes destilan rocío. $Tu autem _ R.br. Oh Dios, * sálvame por tu nombre. R. Oh Dios, * sálvame por tu nombre. V. Y líbrame en tu misericordia. R. Sálvame por tu nombre. &Gloria R. Oh Dios, * sálvame por tu nombre. [MM LB3] !Sab 1:1-2 v. Amad la justicia, gobernantes de la tierra, pensad correctamente del Señor y buscadlo con sencillez de corazón. Porque se manifiesta a los que no le exigen pruebas y se revela a los que no desconfían de él. $Tu autem _ R.br. En ti, Señor, he esperado, * no sea jamás confundido. Rr. En ti, Señor, he esperado, * no sea jamás confundido. V. Líbrame en tu justicia, y ponme a salvo. R. No sea jamás confundido. &Gloria Rr. En ti, Señor, he esperado, * no sea jamás confundido. [MM LB4] !Sab 3:9 v. Los que confían en él comprenderán la verdad y los que son fieles a su amor permanecerán a su lado, porque la gracia y la paz son para su elegido. $Tu autem _ R.br. Aclamad a Dios, * nuestra fuerza. R. Aclamad a Dios, * nuestra fuerza. V. Dad vítores al Dios de Jacob. R. Nuestra fuerza. &Gloria R. Aclamad a Dios, * nuestra fuerza. [MM LB5] !Sab 1:6-7 v. La sabiduría es un espíritu amigo de los hombres que no deja impune al blasfemo: inspecciona las entrañas, vigila atentamente el corazón y cuanto dice la lengua. Pues el espíritu del Señor llena la tierra, todo lo abarca y conoce cada sonido. $Tu autem _ R.br. Cantaré eternamente * las misericordias del Señor. R. Cantaré eternamente * las misericordias del Señor. V. Anunciaré tu fidelidad por todas las edades. R. Las misericordias del Señor. &Gloria R. Cantaré eternamente * las misericordias del Señor. [MM LB6] !Sir 12:2-3 v. Haz bien al piadoso y obtendrás recompensa, si no de él mismo, al menos del Altísimo. Ningún beneficio para el que persiste en el mal, ni para quien se niega a hacer limosna. Pues el Altísimo aborrece a los pecadores, y se apiada de los penitentes. $Tu autem _ R.br. Señor, * escucha mi oración. R. Señor, * escucha mi oración. V. Y llegue a ti mi clamor. R. Escucha mi oración. &Gloria R. Señor, * escucha mi oración. [MM Capitulum] !1 Cor 16:13-14 v. Vigilad, manteneos firmes en la fe, sed valientes y valerosos. Que todo lo vuestro se haga con amor. $Deo gratias _ V. Dichosos los que moran en tu casa, Señor. R. Te alabarán por los siglos de los siglos. [MM Capitulum Adv] !Tit 2:12-13 v. Llevemos ya desde ahora una vida sobria, justa y piadosa, aguardando la dicha que esperamos y la manifestación de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro, Jesucristo. $Deo gratias _ V. Ven, Señor, y apresúrate. R. Libra a tu pueblo de sus maldades. [MM Capitulum Nat] !Isa 9:6 v. Ahora que ha nacido un parvulito para nosotros, y se nos ha dado un hijo, el cual lleva sobre sus hombros el principado, o la divisa de rey, y tendrá por nombre el Admirable, el Consejero, Dios, el Fuerte, el Padre del siglo venidero, el Príncipe de paz. $Deo gratias _ V. El Señor se ha manifestado. Aleluya. R. En su salvación. Aleluya. [MM Capitulum Quad] !Is 1:16-18 v. Lavaos, purificaos, apartad de mi vista vuestras malas acciones. Dejad de hacer el mal, aprended a hacer el bien. Buscad la justicia, socorred al oprimido, proteged el derecho del huérfano, defended a la viuda. Venid entonces, y discutiremos, dice el Señor. $Deo gratias _ V. Te llevarán en sus palmas. R. Para que tu pie no tropiece en la piedra. [MM Capitulum Quad5] !Jer 11:18-19 v. El Señor me instruyó, y comprendí, me explicó todas sus intrigas. Yo, como manso cordero, era llevado al matadero. $Deo gratias _ V. Líbrame, Señor, del hombre malvado. R. Guárdame del hombre violento. [MM Capitulum Pasch] !Rom 6:4 v. Por el bautismo fuimos sepultados con él en la muerte, para que, lo mismo que Cristo resucitó de entre los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros andemos en una vida nueva. $Deo gratias _ V. El Señor ha resucitado, aleluya. R. Tal como os dijo, aleluya.