[Pater noster] v. Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. El pan nuestro de cada día dánosle hoy; perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores, y no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal. Amén. [Pater noster Et] v. Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. El pan nuestro de cada día dánosle hoy; perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos a nuestros deudores: V. No nos dejes caer en tentación: R. Mas líbranos del mal. [Ave Maria] v. Ave, María, llena de gracia, el Señor es contigo, bendita Tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. [Credo] v. Creo en Dios, Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra. Creo en Jesucristo, su único Hijo, Nuestro Señor: que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo, nació de Santa María Virgen; padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado: descendió a los infiernos, al tercer día resucitó de entre los muertos, subió a los cielos y está sentado a la derecha de Dios, Padre todopoderoso. Desde allí ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de la carne y la vida eterna. Amén. [Credo Carnis] v. Creo en Dios, Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra. Creo en Jesucristo, su único Hijo, Nuestro Señor: que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo, nació de Santa María Virgen; padeció bajo el poder de Poncio Pilato, fue crucificado, muerto y sepultado: descendió a los infiernos, al tercer día resucitó de entre los muertos, subió a los cielos y está sentado a la derecha de Dios, Padre todopoderoso. Desde allí ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados: V. La resurrección de la carne: R. Y la vida eterna. Amén. [Adjutorium nostrum] V. Nuestro auxilio + es el nombre del Señor. R. Que hizo el cielo y la tierra. [Converte nos] V. Conviértenos, +++ oh Dios, Salvador nuestro. R. Cesa en tu rencor contra nosotros. [Dominus det] V. Que el Señor os conceda la paz. R. Y la vida eterna. Amén. [Gloria] V. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo. R. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén. [Gloria1] V. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo. [Requiem] V. Dales, Señor, * el descanso eterno. R. Y brille para ellos * una luz perpetua. [Alleluia] v. Aleluya. v. Te alabamos, Señor, Rey de eterna gloria. [Dominus] V. Que el Señor esté con vosotros. R. Y con tu espíritu. V. Señor, escucha nuestra oración. R. Y llegue a ti nuestro clamor. /:El segundo «Señor, escucha» no se dice.:/ [Confiteor_] v. Yo, pecador, me confieso a Dios todopoderoso, a la bienaventurada siempre Virgen María, al bienaventurado San Miguel Arcángel, al bienaventurado San Juan Bautista, a los bienaventurados apóstoles Pedro y Pablo, a todos los santos (y a vosotros hermanos o a vos, Padre), que pequé gravemente con el pensamiento, palabra y obra /:se golpea el pecho tres veces:/, por mi culpa, por mi culpa, por mi grandísima culpa; por tanto, ruego a la bienaventurada siempre Virgen María, al bienaventurado San Miguel Arcángel, al bienaventurado San Juan Bautista, a los santos Apóstoles Pedro y Pablo, a todos los santos (y vosotros hermanos o a vos, Padre), que roguéis por mí a Dios, nuestro Señor. [Misereatur] v. Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros, perdone nuestros pecados, y nos lleve a la vida eterna. Amén. [Indulgentiam] v. El Señor + todopoderoso, rico en misericordia, nos conceda la indulgencia, absolución y remisión de nuestros pecados. Amén. [Domine labia] V. Señor, ábreme ++ los labios. R. Y mi boca proclamará tu alabanza. [Deus in adjutorium] V. Dios + mío, ven en mi auxilio. R. Señor, date prisa en socorrerme. v. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén. [Tu autem_] V. Tú, Señor, ten piedad de nosotros. R. Demos gracias a Dios. [Benedicamus Domino] V. Bendigamos al Señor. R. Demos gracias a Dios. [Benedicamus Domino1] V. Bendigamos al Señor. Aleluya, aleluya. R. Demos gracias a Dios. Aleluya, aleluya. [Deo gratias] R. Demos gracias a Dios. [Fidelium animae] V. Las almas de los fieles, por la misericordia de Dios, descansen en paz. R. Amén. [Amen] R. Amén. [Per Christum] Por Jesucristo nuestro Señor. [Per eumdem Christum] Por el mismo Jesucristo nuestro Señor. [Qui tecum in] Que vive y reina por todos los siglos de los siglos. [Per Dominum] r. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos. R. Amén. [Per Dominum eiusdem] r. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del mismo Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos. R. Amén. [Qui cum Patre] r. Tú que vives y reinas con el Padre y el Espíritu Santo por los siglos de los siglos. R. Amén. [Per eumdem] r. Por el mismo Señor Nuestro Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina en la unidad del Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos. R. Amén. [Qui vivis] r. Tú que vives y reinas con el Padre en la unidad del Espíritu Santo y eres Dios por los siglos de los siglos. R. Amén. [Qui tecum] r. Que vive y reina en unión del Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos. R. Amén. [Qui tecum eiusdem] r. Que vive y reina en unión del mismo Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos. R. Amén. [Te Deum] v. A ti, oh Dios, alabamos: * a ti, oh Señor, te confesamos. A ti, Padre Eterno, * reconoce y venera toda la tierra; A ti todos los Ángeles, * a ti los cielos y todas las Potestades; A ti los Querubines y Serafines, * claman sin cesar: /:Reverencia:/ Santo, Santo, Santo * el Señor Dios de los ejércitos. Llenos están los cielos y la tierra * de la Majestad de tu gloria. A ti el glorioso coro * de los Apóstoles, A ti la venerable muchedumbre * de los Profetas, A ti alaba el numeroso ejército * de los Mártires. A ti la Iglesia santa * confiesa por toda la redondez de la tierra: Por Padre * de inmensa majestad; Y que debe ser adorado * tu verdadero y único Hijo; Y también el Espíritu Santo * consolador. Tú, oh Cristo, * eres Rey de la gloria. Tú, el Hijo sempiterno * del Padre. /:Reverencia:/ Tú, para rescatarnos * te hiciste hombre, y no tuviste a menos encerrarte en el seno de una Virgen. Tú, destruido el imperio de la muerte, * abriste a los fieles el reino de los cielos. Tú estás sentado a la diestra de Dios, * en la gloria del Padre. Y de allí creemos * que vendrás a juzgarnos. /:El siguiente verso se dice de rodillas.:/ Por esto te suplicamos socorras a tus siervos, * a quienes con tu sangre preciosa redimiste. Haz que en la eterna gloria * seamos del número de tus santos. (pero la rúbrica de 1570 dice:) ... Salva, Señor, a tu pueblo, * y bendice a tu herencia. Y gobiérnalos, * y ensálzalos para siempre. Todos los días * te bendecimos. /:Reverencia, como es costumbre:/ Y alabamos tu nombre en los siglos, * y en los siglos de los siglos. Dígnate, Señor, conservarnos * sin pecado en este día. Ten, Señor, piedad de nosotros; * sí, ten de nosotros piedad. Descienda, Señor, tu misericordia sobre nosotros, * pues pusimos en ti nuestra esperanza. En ti, Señor, esperaré: * nunca seré confundido. [Ante] /:de rodillas:/ v. Abre, Señor, mis labios para que yo bendiga tu santo nombre; purifica mi corazón de todo pensamientoo vano, malo e inoportuno; ilumina mi entendimiento e inflama mi voluntad para que pueda rezar este Oficio digna, devota y atentamente, y para que merezca ser escuchado por tu divina Majestad. Por los méritos de Jesucristo nuestro Señor. Amén. v. Abre, Señor, mi boca para bendecir tu santo nombre; limpia también mi corazón de todo pensamiento vano, malo y distraído; ilumina mi entendimiento, inflama mi sentimiento, para que pueda recitar dignamente este oficio con atención y devoción y merecer ser escuchado en la presencia de tu majestad divina. Por Cristo nuestro Señor. R. Amén. v. Señor, te ofrezco estas oraciones uniéndome a las divinas intenciones que tuviste mientras viviste en la tierra, cuando dabas a tu Padre celestial las alabanzas debidas. [Post] v. A la Sacrosanta e indivisa Trinidad, a la humanidad crucificada de nuestro Señor Jesucristo, a la fecunda virginidad de la santísima y gloriosísima María, siempre Virgen, a toda la asamblea de los santos, sea atribuida toda alabanza, honor, poder y gloria por toda criatura; y a nosotros se nos conceda la remisión de todos nuestros pecados, por los siglos de los siglos. R. Amén. _ V. Bienaventurado el seno de la Virgen María, que dio a luz al Hijo del Padre Eterno. R. Y bienaventurados los pechos que amamantaron a Cristo el Señor. _ r. Padre Nuestro. r. Ave María. [Conclmart] V. Y en otras partes, otros muchos santos Mártires y Confesores, y santas Vírgenes. $Deo gratias [Pretiosa] V. Preciosa es a los ojos del Señor. R. La muerte de sus fieles. v. Santa María y todos los santos intercedan por nosotros al Señor, para que merezcamos ser ayudados y salvados por Aquél que vive y reina por los siglos de los siglos. $Amen [DefunctV] &Dominus_vobiscum &Benedicamus_Domino ! Tras las Vísperas del día se dicen las %Vísperas de Difuntos%. [DefunctM] &Dominus_vobiscum &Benedicamus_Domino ! Tras los Laúdes del día se dicen los %Maitines y Laúdes de Difuntos%. [Oremus] v. Oremos. [Te decet] v. A ti se te debe la alabanza, + a ti el himno y la gloria, Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo por los siglos de los siglos. Amén. [Kyrie] v. Señor, ten piedad. Cristo, ten piedad. Señor, ten piedad. [Divinum auxilium] Que el auxilio divino + permanezca siempre con nosotros. Y con nuestros hermanos ausentes. Amén. [Alleluia Simplex] , aleluya. [Alleluia Duplex] Aleluya, aleluya. [Aportainferi] V. De las puertas del infierno. R. Libra, Señor, sus almas. [Oratio Visita_] v. Visita, Señor, esta habitación: aleja de ella las insidias del enemigo; que tus ángeles santos habiten en ella y nos guarden en paz. [respice] V. Mira a tus siervos, Señor, mira a tus obras y guía a tus hijos. R. Baje a nosotros la gloria del Señor, nuestro Dios, y haga prósperas las obras de nuestras manos y dirige este mismo trabajo nuestro. [dirigere] v. Dígnate, Señor Dios, Rey del cielo y de la tierra, dirigir y santificar, regir y gobernar hoy nuestros corazones, nuestros cuerpos, sentidos, palabras y actos en la observancia de tu ley, y en las obras de tus mandamientos, para que aquí y eternamente merezcamos con tu auxilio ser salvos y libres, Salvador del mundo. [benedictio Prima_] Bendición. El Señor todopoderoso ordene con su paz nuestros días y tareas. Amén. [benedictio Prima2] Bendición. El Señor nos bendiga, + nos defienda de todo mal y nos lleve a la vida eterna. Y las almas de los fieles, por la misericordia de Dios, descansen en paz. [Benedicite] V. Bendecid. R. Oh Dios. [commemoratio omnium_] R.br. Conmemoración de todos nuestros hermanos, de parientes de nuestra Orden, y de nuestros benefactores. [Requiescant] V. Descansed en paz. R. Amén [deus veniae_] v. ¡Oh Dios, dispuesto al perdón y salvador de los hombres!; concédenos en tu bondad, por intercesión de Santa María, la Virgen, y de todos los santos, que nuestros hermanos, parientes y bienhechores, desaparecidos ya de este mundo, alcancen tu eterna bienaventuranza. Por nuestro Señor Jesucristo. [oratio_Domine] v. Señor, Dios omnipotente, que nos has concedido llegar al principio de este día: sálvanos hoy con tu virtud; para que en este día no caigamos en ningún pecado; sino que nuestras palabras, pensamientos y obras se dirijan siempre al cumplimiento de vuestra santa ley. [Benedictio Completorium_] Bendición. El Señor todopoderoso nos conceda una noche tranquila y una muerte santa. [Benedictio Completorium2] Bendición. Que nos bendiga y nos guarde el Señor omnipotente y misericordioso, + Padre, Hijo y Espíritu Santo. [Jube domne] V. Dígnate, Señor, dar tu bendición.