[Officium] Sonntag der Auferstehung des Herrn [Ant 1] Nach dem Sabbat aber, * als der Morgen am ersten Tag der Woche anbrach, kam Maria Magdalena und die andere Maria, das Grab zu sehen, alleluja. [Oratio] O Gott, der du am heutigen Tage durch deinen eingeborenen Sohn den Tod unschädlich gemacht hast und uns dadurch den Zutritt zum ewigen Leben aufgeschlossen hast, begleite unsere Wünsche, die du uns mit zuvorkommender Gnade eingibst, auch mit deiner ständigen Hilfe. $Per eumdem [Special Vespera 1] #Besondere Vesper am Karsamstag _ $Pater noster $Ave Maria _ Ant. Alleluja, Alleluja, Alleluja. &psalm(116) Ant. Alleluja, Alleluja, Alleluja. _ Ant. Nach dem Sabbat aber, als der Morgen am ersten Tag der Woche anbrach, kam Maria Magdalena und die andere Maria, das Grab zu sehen, alleluja. &psalm(232) Ant. Nach dem Sabbat aber, als der Morgen am ersten Tag der Woche anbrach, kam Maria Magdalena und die andere Maria, das Grab zu sehen, alleluja. &Dominus_vobiscum v. Lasset uns beten. v. Gieße uns, o Herr, den Geist ein, der in dir die Liebe ist, auf dass du diejenigen, die du mit den das Osterlamm enthaltenden heiligen Gaben gesättigt hast, auf Grund deiner Vatergüte ein Herz und eine Seele sein lassest. $Per Dominum eiusdem &Dominus_vobiscum V. Wir wollen den Herrn preisen, alleluja, alleluja. R. Und sagen ihm unsern Dank, alleluja, alleluja. $Fidelium animae $Pater noster [Invit] Der Herr ist wahrhaftig auferstanden, * Alleluja. [Ant Matutinum] Ich bin der „Ich bin“, * und nicht mit Frevlern habe ich Gemeinschaft, sondern am Gesetz des Herrn ist meine Freude, alleluja.;;1 Ich habe es erfleht von meinem Vater, * alleluja: und er hat mir die Völkerscharen übergeben, alleluja, zum Besitztum, alleluja.;;2 Ich habe geruht, * und hab dem Schlaf mich überlassen: nun bin ich aufgestanden, da der Herr sich meiner angenommen, alleluja, alleluja.;;3 V. Erstanden ist der Herr vom Grabe, alleluja. R. Der für uns am Holzpfahl gehangen, alleluja. [Lectio1] Lesung aus dem heiligen Evangelium nach Markus. !Mk 16,1-7 In jener Zeit kauften Maria Magdalena, Maria, die Mutter des Jakobus, und Salome Gewürze und Salben, um hinzugehen und Jesum zu salben. Und so weiter. _ Auslegung vom heiligen Papst Gregor. !Homilie 21 zu den Evangelien. Ihr habt gehört, geliebteste Brüder, dass die heiligen Frauen, die dem Herrn gefolgt waren, mit Wohlgerüchen zum Grabe kamen und ihm, dem sie, so lange er lebte, in Liebe zugetan gewesen, auch, wo er tot war, in freundschaftlicher Absicht Dienste erweisen. Aber was sie getan, deutet etwas an, was in der heiligen Kirche zu geschehen hat. Wir müssen nämlich das, was sich ereignet hat, in der Weise hören, dass wir auch überlegen, was wir in Nachahmung desselben zu tun haben. Und so kommen wir, die wir an den Toten glauben, dann, wenn wir mit dem Wohlgeruch der Tugenden umduftet, mit dem Rufe des Eifers in guten Werken den Herrn suchen, ganz gewiss mit duftenden Salben an sein Grab. Solchen Frauen aber, die mit duftenden Salben kamen, sind Engel sichtbar geworden, weil eben jene Seelen die himmlischen Bürger zu schauen bekommen, die mit dem Wohlgeruch der Tugenden in heiliger Sehnsucht an den Herrn herangehen. [Responsory1] R. Der Engel des Herrn stieg vom Himmel herab, trat an den Stein, wälzte ihn weg und setzte sich auf ihn; und er sprach zu den Frauen: * Fürchtet euch nicht: denn ich weiß, dass ihr den Gekreuzigten sucht: er ist schon auferstanden: kommt näher und seht den Ort an, wo man den Herrn hingelegt hatte, alleluja. V. Und als sie in die Grabkammer eintraten, sahen sie einen jungen Mann zur Rechten sitzen, bekleidet mit einem weißen Gewande, und sie erschraken vor Staunen: der jedoch sagte ihnen: R. Fürchtet euch nicht: denn ich weiß, dass ihr den Gekreuzigten sucht: er ist schon auferstanden: kommt näher und seht den Ort an, wo man den Herrn hingelegt hatte, alleluja. &Gloria R. Der Engel des Herrn stieg vom Himmel herab, trat an den Stein, wälzte ihn weg und setzte sich auf ihn; und er sprach zu den Frauen: * Fürchtet euch nicht: denn ich weiß, dass ihr den Gekreuzigten sucht: er ist schon auferstanden: kommt näher und seht den Ort an, wo man den Herrn hingelegt hatte, alleluja. [Lectio2] Wir müssen jedoch darauf achten, was das bedeuten soll, dass der Engel zur Rechten sitzend gesehen wird. Was anders wird denn durch die Linke angedeutet als das gegenwärtige Leben, was anders aber durch die Rechte als das ewige Leben? Daher steht ja im Hohenlied geschrieben: „Seine Linke ist unter meinem Haupt, und seine Rechte hält mich umfangen.“ Weil also unser Erlöser schon durch den diesem Leben anhaftenden sterblichen Zustand hindurchgegangen war, deshalb war es richtig, dass der Engel, der gekommen war, dessen unvergängliches Leben zu melden, zur Rechten saß. Er erschien bekleidet mit einem weißen Gewand, weil er die Freude verkündet, die mit unserer Festlichkeit verbunden ist. Die weiße Farbe seines Kleides verkündet nämlich den Glanz unserer Festesfreude. Sollen wir sagen: unserer oder seiner Festlichkeit? Um es in richtigerer Weise auszudrücken, wollen wir sagen: sowohl seiner als unserer. Jene Auferstehung unseres Erlösers ist nämlich einerseits unsere Festlichkeit, weil sie uns zur Unsterblichkeit zurückgeführt hat; andererseits wurde sie eine Festlichkeit der Engel, weil sie dadurch, dass sie uns zum Himmel zurückgerufen hat, ihre Zahl ausgefüllt hat. [Responsory2] R. Als der Sabbat vorüber war, kaufte Maria Magdalena, Maria, die Mutter des Jakobus, und Salome duftende Salben, * Um hinzugehen und Jesum zu salben, alleluja, alleluja. V. Und ganz früh, am ersten Tage nach dem Sabbat, kommen sie zum Grabe, als die Sonne eben aufgegangen war. R. Um hinzugehen und Jesum zu salben, alleluja, alleluja. &Gloria R. Um hinzugehen und Jesum zu salben, alleluja, alleluja. [Lectio3] An seinem und unserem Feste also erscheint der Engel im weißen Gewande; denn wo wir durch die Auferstehung des Herrn zum Himmel zurückgeführt werden, werden die im himmlischen Vaterlande entstandenen Lücken ausgefüllt. Aber wir wollen hören, wie er die ankommenden Frauen anredet: „Fürchtet euch nicht“. Es ist, als ob er ganz deutlich sagen wollte: Mögen diejenigen Furcht haben, die die Ankunft der himmlischen Bürger ungern sehen; mögen diejenigen Furcht haben, die unter dem Druck der fleischlichen Begierden daran verzweifeln, zur Gemeinschaft mit ihnen zu gelangen. Ihr aber, weshalb habt ihr Furcht, die ihr eure Mitbürger seht? Darum sagt auch Matthäus, als er die Erscheinung der Engel beschreibt: Es war sein Aussehen wie ein Blitzlicht und seine Kleider waren wie Schnee. Im Blitz ist nämlich ausgedrückt der Furcht wirkende Schrecken, im Schnee aber die Lieblichkeit des weißen Schimmers. &teDeum [Ant Laudes] Der Engel des Herrn aber * stieg vom Himmel herab, trat an den Stein, wälzte ihn weg und setzte sich auf ihn, alleluja, alleluja. Und es erbebte die Erde * ganz gewaltig: denn der Engel des Herrn stieg vom Himmel herab, alleluja. Es war aber * sein Aussehen wie ein Blitzlicht und seine Kleider waren wie der Schnee, alleluja, alleluja. In der Angst vor ihm aber * erschraken die Wächter, und waren wie tot, alleluja. Es erwiderte aber der Engel * und sagte den Frauen: Fürchtet euch nicht: denn ich weiß, dass ihr Jesum sucht, alleluja. [Versum 2] Ant. Das ist ein Tag, * den der Herrn gemacht hat: wir wollen jubeln und uns freuen. [Ant 2] Und ganz früh, am ersten Tage nach dem Sabbat, kommen sie zum Grabe, als die Sonne eben aufgegangen war, alleluja. [Ant 3] Und als sie aufschauten, * sahen sie, dass der Stein weggewälzt war: er war freilich sehr groß, alleluja. [Ant 41] Nach dem Sabbat aber, * als der Morgen am ersten Tag der Woche anbrach, kam Maria Magdalena und die andere Maria, das Grab zu sehen, alleluja. [Ant 43] Alleluja, alleluja, alleluja, alleluja. Das ist ein Tag, * den der Herrn gemacht hat: wir wollen jubeln und uns freuen. [Prelude Matutinum] (rubrica 1955 aut rubrica 1960) !Da die Feier der Ostervigil den Platz des nächtlichen Offiziums am Ostersonntag einnimmt, werden unter Auslassung der Matutin dieses Sonntags sofort in der Vigilmesse nach der Kommunion die Laudes gesungen. Das Offizium des Ostersonntags wird dann mit der Prim fortgesetzt. _ !Wer aber an der Ostervigil nicht teilnimmt, betet die Matutin und Laudes des Ostersonntags.