[Dominica Tertia] !1 Joh 4,16 v. Gott ist die Liebe selbst, und wer in der Liebe bleibt, der ist mit Gott vereint, und mit dem bleibt Gott vereint. $Deo gratias [Responsory breve Dominica Tertia] R.br. Lenk mir das Herz, o Gott, * zu dem, was du geoffenbart hast. R. Lenk mir das Herz, o Gott, * zu dem, was du geoffenbart hast. V. Wend abseits meine Augen, dass sie Schlechtigkeit nicht sehen, daß ich nach deinem Willen wandle, gib die Kraft mir. R. Zu dem, was du geoffenbart hast. &Gloria R. Lenk mir das Herz, o Gott, * zu dem, was du geoffenbart hast. [Versum Dominica Tertia] V. Ich klage: Herr, erbarm' dich meiner. R. O heile meine Seele, denn ich habe viel zu leiden. [Dominica Sexta] !Gal 6:2 v. Ertraget einer des anderen Last und so werdet ihr das Gesetz Christi vollständig erfüllen. $Deo gratias [Responsory breve Dominica Sexta] R.br. Auf ewig, Herr, * bleibt das bestehen, was du gesagt hast. R. Auf ewig, Herr, * bleibt das bestehen, was du gesagt hast. V. Durch alle Ewigkeiten deine Güte. R. Bleibt das bestehen, was du gesagt hast. &Gloria R. Auf ewig, Herr, * bleibt das bestehen, was du gesagt hast. [Versum Dominica Sexta] V. Du, Herr, bist Hirt mir und deshalb kann's an nichts mir mangeln. R. Wo sich die beste Weide findet, dort gewährst du einen Platz mir. [Dominica Nona] !1 Cor 6:20 v. Um einen hohen Preis seid ihr erkauft. Verherrlicht und traget Gott in eurem ganzen Wesen. $Deo gratias [Responsory breve Dominica Nona] R.br. Ich rufe aus der ganzen Inbrunst meines Herzens: * Herr, erhör mich. R. Ich rufe aus der ganzen Inbrunst meines Herzens: * Herr, erhör mich. V. Lass mich nach dem, was recht bei dir ist, trachten. R. Herr, erhör mich &Gloria R. Ich rufe aus der ganzen Inbrunst meines Herzens: * Herr, erhör mich. [Versum Dominica Nona] V. O mach mich rein, o Herr, von meinen unbewussten Fehlern. R. Und vor dem bösen Willen schütze deinen Diener. [Adv Tertia] !Jer 23,5 v. Seht doch, es kommt die Zeit, spricht der Herr, da ich im Stamme Davids auferwecken werde einen Sproß nach unserem Wunsch; und er wird herrschen als König und weise sein; und er wird Segen und Glück im Lande schaffen. $Deo gratias [Responsory breve Adv Tertia] R.br. O komm, uns frei zu machen, * Herr, Gott der Heerscharen. R. O komm, uns frei zu machen, * Herr, Gott der Heerscharen. V. Lass uns dein Antlitz sehen, dann haben wir das Heil. R. Herr, Gott der Heerscharen. &Gloria R. O komm, uns frei zu machen, * Herr, Gott der Heerscharen. [Versum Adv Tertia] V. Es sollen Ehrfurcht, Herr, vor dir die Völker haben. R. Und alle Könige vor deiner Herrlichkeit. [Adv Sexta] !Jer 23,6 v. In jenen Tagen wird Juda glücklich werden, und Israel wird sorglos leben und das ist der Name, den man ihm beilegen wird: Der Herr, unser Beseliger. $Deo gratias [Responsory breve Adv Sexta] R.br. Zeige uns, Herr, * dein Erbarmen. R. Zeige uns, Herr, * dein Erbarmen. V. Uns gib uns deinen Segen. R. Dein Erbarmen. &Gloria R. Zeige uns, Herr, * dein Erbarmen. [Versum Adv Sexta] V. Denk doch, o Herr, an uns, sei gnädig deinem Volke. R. Besuche uns mit deinem Segen. [Adv Nona] !Jes 14,1 v. Es steht nahe bevor, dass seine Zeit kommt, und die dafür bestimmten Tage werden nicht hinausgeschoben werden; dann wird der Herr sich Jakobs erbarmen, und Israel wird zum Heile gelangen. $Deo gratias [Responsory breve Adv Nona] R.br. Über dir, Jerusalem, * wird der Herr aufgehen. R. Über dir, Jerusalem, * wird der Herr aufgehen. V. Und seine Herrlichkeit wird sichtbar in dir werden. R. Wird der Herr aufgehen. &Gloria R. Über dir, Jerusalem, * wird der Herr aufgehen. [Versum Adv Nona] V. Komm, o Herr, und säume nicht. R. Erleichtere die Last der Frevel deinem Volke. [Quad Tertia] !Joel 2,12-13 v. Wendet euch mir zu mit eurem ganzen Herzen, mit Fasten und Flehen und Weinen. Ihr müsst einen Riss machen in eure Herzen, und nicht bloß in eure Kleider, so spricht der allmächtige Herr. $Deo gratias [Responsory breve Quad Tertia] R.br. Er errettet mich * aus der Schlinge der Nachsteller. R. Er errettet mich * aus der Schlinge der Nachsteller. V. Und aus der schlimmsten Gefahr. R. Aus der Schlinge der Nachsteller. &Gloria R. Er errettet mich * aus der Schlinge der Nachsteller. [Versum Quad Tertia] V. Mit seinen Schwingen möge er über dir ein Dach machen. R. Und du wirst unter seinen Flügeln in Sicherheit sein. [Quad Sexta] !Jes 55,7 v. Es möge der Frevler seinen Weg verlassen und der sündige Mensch seine Pläne, und zurückkehren zum Herrn, auf dass er sich seiner erbarme, zu unserem Gott, da er so freigebig ist im Verzeihen. $Deo gratias [Responsory breve Quad Sexta] R.br. Mit seinen Schwingen * möge er über dir ein Dach machen. R. Mit seinen Schwingen * möge er über dir ein Dach machen. V. Und du wirst unter seinen Flügeln in Sicherheit sein. R. Möge er über dir ein Dach machen. &Gloria R. Mit seinen Schwingen * möge er über dir ein Dach machen. [Versum Quad Sexta] V. Wie mit einem Schilde möge dich umgeben seine Güte. R. Dass du vor nächtlichem Gespenst nicht brauchst zu fürchten. [Quad Nona] !Jes 58,7 v. Gib dem Hungernden ein Stück von deinem Brote und die Darbenden und Obdachlosen führe hinein in dein Haus. Wenn du einen ohne Kleider siehst, gib ihm etwas zum Anziehen, und blick nicht weg von dem, der deine Natur trägt. $Deo gratias [Responsory breve Quad Nona] R.br. Wie mit einem Schilde möge dich umgeben * seine Güte. R. Wie mit einem Schilde möge dich umgeben * seine Güte. V. Dass du vor nächtlichem Gespenst nicht brauchst zu fürchten. R. Seine Güte. &Gloria R. Wie mit einem Schilde möge dich umgeben * seine Güte. [Versum Quad Nona] V. Seinen Engeln hat Gott deinetwegen aufgetragen. R. Dass sie dich beschützen auf allen deinen Wegen. [Quad5 Tertia_] !Jer 17:13 v. Domine, omnes qui te derelinquunt, confundentur: recedentes a te, in terra scribentur: quoniam dereliquerunt venam aquarum viventium Dominum. $Deo gratias [Pasch Tertia] @Psalterium/Special/Major Special:Pasch Laudes [Responsory breve Pasch Tertia_] R.br. Der Herr ist auferstanden aus dem Grabe: * Alleluja, alleluja. R. Der Herr ist auferstanden aus dem Grabe: * Alleluja, alleluja. V. Der für uns am Holzpfahl gehangen. R. Alleluja, alleluja. &Gloria R. Der Herr ist auferstanden aus dem Grabe: * Alleluja, alleluja. [Versum Pasch Tertia] V. Der Herr ist wahrhaftig auferstanden, alleluja. R. Und hat sich dem Simon gezeigt, alleluja. [Responsory Pasch TertiaM] V. Der Herr ist auferstanden aus dem Grabe, alleluja. R. Der für uns am Holzpfahl gehangen, alleluja. [Pasch Sexta] !1 Kor 15,20-22 v. Christus ist von den Toten auferstanden als Erstling der Entschlafenen; denn durch einen Menschen ist der Tod wirklich geworden, und durch einen Menschen auch die Auferstehung von den Toten. Und wie infolge der Zugehörigkeit zu Adam alle sterben, so kommen durch die Zugehörigkeit zu Christus alle zum Leben. $Deo gratias [Responsory breve Pasch Sexta] R.br. Der Herr ist wahrhaftig auferstanden, * alleluja, alleluja. R. Der Herr ist wahrhaftig auferstanden, * alleluja, alleluja. V. Und hat sich dem Simon gezeigt. R. Alleluja, alleluja. &Gloria R. Der Herr ist wahrhaftig auferstanden, * alleluja, alleluja. [Versum Pasch Sexta_] V. Die Jünger waren voll Freude, alleluja. R. Als sie den Herrn sahen, alleluja. [Pasch Nona] !1 Petr 3,18 v. Christus ist ein für allemal für unsere Sünden gestorben, der Rechtschaffene für die Frevler, um uns Gott als Opfergabe zu weihen, und er ist infolge der niederen Natur dem Tode verfallen, aber zum Leben erweckt durch höhere Kraft. $Deo gratias [Responsory breve Pasch Nona] R.br. Die Jünger waren voll Freude, * alleluja, alleluja. R. Die Jünger waren voll Freude, * alleluja, alleluja. V. Als sie den Herrn sahen. R. Alleluja, alleluja. &Gloria R. Die Jünger waren voll Freude, * alleluja, alleluja. [Versum Pasch Nona] V. O bleib doch bei uns, o Herr, alleluja. R. Denn es wird Abend, alleluja. [Hymnus Pasc7 Tertia] /:Die erste Strophe dieses Hymnus wird kniend gebetet.:/ v. Komm, Schöpfer Geist, kehr bei uns ein, besuch das Herz der Kinder Dein! Erfüll' uns all' mit Deiner Gnad', die Deine Macht erschaffen hat. _ Der Du der Tröster wirst genannt, vom höchsten Gott ein Gnadenpfand, Du Lebensbrunn, Licht, Lieb und Glut, der Seele Salbung, höchstes Gut. _ O Schatz, der siebenfältig ziehrt, O Finger Gottes, der uns führt, Geschenk, vom Vater zugesagt, Du, der die Zungen reden macht. _ Zünd an in uns Dein Gnadenlicht, gieß Lieb ins Herz, die ihm gebricht; stärk uns'res Leibs Gebrechlichkeit mit Deiner Kraft zu jeder Zeit. _ Treib weit von uns des Feinds Gewalt, in Deinem Frieden uns erhalt: daß wir, geführt von Deinem Licht, in Sünd und Leid verfallen nicht. _ Gib, daß durch Dich den Vater wir und auch den Sohn erkennen hier, und daß als Geist von beiden Dich wir allzeit glauben festiglich. _ Gott Vater Lob im höchsten Thron und seinem auferstand'nen Sohn, dem Tröster auch sei Lob geweiht jetzt und in alle Ewigkeit. Amen. [Hymnus Tertia] v. Nun senke dich, o Heiliger Geist Eins mit dem Vater und dem Sohn In unsre Brust als mildes Licht, Dass dieses gänzlich uns bewohn'. _ Mund, Zunge, Geist, Sinn, alle Kraft, Zeig sichtbar unsres Glaubens Gut, Die Liebe lod're stets in uns Und bring' den Nächsten auch zur Glut. _ * Gewähr uns dies, o Vater mild, Und du, sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Hymnus Sexta] v. O mächtiger Lenker, wahrer Gott, Der du der Dinge Wandel lenkst, Mit Glanz das Früh beleuchtest und Mit heißer Glut den Mittag sengst, _ Lösch aus die Glut, die Streit bewirkt, Die Hitze kühl', die Schaden bringt, Mach' unser Wesen ganz gesund, Dass wahrer Frieden uns umschlingt. _ * Verleih uns dies, o Vater mild, Und du sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf gleichem Thron. Amen. [Hymnus Nona] v. O Gott, des Weltalls feste Kraft, Der du bewegungslos selbst bleibst Und doch dem Taglicht jede Zeit Wie sie der andern folgt, vorschreibst, _ Gewähr am Abend uns das Licht, Dem Leben fehlt zu keiner Zeit, Dass als des heil'gen Todes Lohn Uns winkt die ew'ge Seligkeit. _ * Gewähr uns dies, o Vater mild Und du sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Hymnus Completorium] v. Eh' nun verschwindet ganz das Licht, O Weltenschöpfer, in der Nacht Fleh'n wir, dass du in deiner Huld Uns Schützer seist und sich're Wacht. _ Halt schlimmes Traumgespinst uns fern Und was uns in der Nachtzeit schreckt. In Fesseln halte unsern Feind, Dass er kein Stück von uns befleckt. _ * Gewähr uns dies, o Vater mild, Und du, sein wesensgleicher Sohn, Die ihr, eins mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Lectio Completorium] !1 Petr 5,8-9 Brüder, seid umsichtig und haltet Wache, weil euer Feind, der Teufel, wie ein Löwe mit aufgesperrtem Maul um euch herumschleicht und danach trachtet, einen zu verschlingen. Ihm stellt euch entgegen mit Festigkeit im Glauben. $Tu autem [Completorium_] !Jer 14,9 v. Du aber bist unter uns, o Herr, und deine heilige Majestät ist angerufen zum Schutze über uns; verlaß uns nicht, Herr, unser Gott. $Deo gratias [Completorium] (rubrica Ordo Praedicatorum) @:Completorium_:s/aber // [Responsory Completorium] R.br. In deine Hände, o Herr, * empfehle ich mein Leben. R. In deine Hände, o Herr, * empfehle ich mein Leben. V. Du hast uns erlöst, Herr, du treuer Gott. R. Empfehle ich mein Leben. &Gloria1 R. In deine Hände, o Herr, * empfehle ich mein Leben. [Versum 4] V. Schütze mich, o Herr, so wie den Stern in deinem Auge. R. Unter deiner Fittichdecke sei ein Schirm mir. [Ant 4] Erhalt uns heil, * o Herr, solange wir wachen, nimm uns in Schutz, wenn wir schlafen, damit wir wachend bleiben mit Christus und ausruhen in Frieden.