[Invit] Dominica = Den Herrn, der uns gebildet, * Kommt, wir wollen ihn anbeten. Feria II = Kommt, * Wir wollen jubeln über den Herrn. Feria III = Laßt uns jubeln vor Gott, * Der Quelle unseres Segens. Feria IV = Gott, den erhabenen Herrn, * Kommt, laßt uns ihn anbeten. Feria V = Den Herrn, den erhabenen König, * Kommt, wir wollen ihn anbeten. Feria VI = Den Herrn, der unser Gott ist, * Kommt, wir wollen ihn anbeten. Sabbato = O Volk des Herrn und ihr von ihm genährten Schäflein, * Kommt, wir wollen ihn anbeten. Invit 1 = Wir wollen den Herrn anbeten; * Denn er hat uns gebildet. [Invit Trid] Dominica=Adoremus Dominum * Qui fecit nos. Feria II=Venite, * Exsultemus Domino. Feria III=Jubilemus Deo, * Salutari nostro. Feria IV=In manu tua Domine * Omnes fines terrae. Feria V=Dominum qui fecit nos, * Venite adoremus. Feria VI=Adoremus Dominum, * Quoniam ipse fecit nos. Sabbato=Dominum Deum nostrum * Venite adoremus. [Invit Adv] Den König, der da kommen soll, * Kommt, wir wollen ihn anbeten. [Invit Adv3] Schon ist bei uns der Herr, * Kommt, wir wollen ihn anbeten. [Invit Quad] Laßt es euch nicht fruchtlos sein, frühzeitig vor dem Tageslichte aufzustehen; * Denn eine Krone hat der Herr verheißen denen, die gern wachen. [Invit Quad5_] Heute, wollt doch den Ruf des Herrn beachten: * Seid nicht verstockt in euren Herzen. [Invit Pasch] Der Herr ist wahrhaftig auferstanden, * Alleluja. [Day0 Hymnus] {:H-MatDom1:}v. Mitten in der Nacht laßt uns wachen alle, Pflegen Psalmensang in einstimm'gem Schalle Daß die Hymnenreihen, die dem Herrn wir singen, Lieblich erklingen. _ Daß den lieben Herrn wir auch singend preisen, Dort im Himmelssaal, wenn in sel'gen Kreisen Wir einst das erreicht, was wir hier erstreben: Ewiges Leben. _ Woll' uns, seliger Gott Vater, dies gewähren Sohn und Heil'ger Geist, lasset euch zu Ehren Preis und Lobgesang, ew'gen Ruhm in allen Welten erschallen. Amen. [Day0 Hymnus1] {:H-MatDom4:}v. Am ersten Tag, an dem die Welt Die heiligste Dreifaltigkeit Erbaut, an dem der Schöpfer auch Uns vom besiegten Tod befreit: _ Laßt uns vertreiben trägen Schlaf, Und eifriger das Nachtgebet, Beginnend, unserm Gott nun steh'n, Wie's vorgeschrieben der Prophet, _ Daß er erhöre unsre Bitt', Uns gnädig seine Rechte reich', Und uns von allen Makeln frei Einst führ' hinein ins Himmelreich, _ Daß er uns dann, wenn wir sein Lob Besingen in der stillen Zeit, Wo andre ruhen, seinen Lohn Gewähr' in sel'ger Ewigkeit. _ Und nun, o Vater, voll der Gnad', Dich flehen wir gar innig an: Halt fern der Leidenschaften Glut, Und alles, was uns schaden kann, _ Daß stets von Schmutz und Schlüpfrigkeit Bleib' unser Wesen unberührt, Und nicht dereinst unreine Brunst Der Hölle Flammen heißer schürt. _ Sei, Weltenheiland angefleht, Wasch alles ab, was uns entstellt, Verleih in deiner Güte uns Den Segen in der ew'gen Welt. _ * Gewähr' uns dies, o Vater mild, Und du, sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Day1 Hymnus] {:H-MatFeria:}v. Nachdem die Glieder ausgeruht, Verlassen rasch das Lager wir Und bitten, Vater, daß du uns Beistehst im Lob; es gilt ja dir. _ Dir gilt der Zunge erster Preis, Dir lodert zu des Geistes Glut, Daß du, o Heil'ger, unser Tun Beginnst mit uns und leitest gut. _ Es weich' dem Licht die Finsternis, Dem Tag'sgestirn die dunkle Nacht, Auf daß beim Licht verschwinde ganz, Die Schuld, die uns die Nacht gebracht. _ Auch flehen wir mit Innigkeit: Schaff alles weg, was schädlich ist, Auf daß dich unsres Munds Gesang Verherrliche zu jeder Frist. _ * Gewähr' uns dies, o Vater mild, Und du, sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Day2 Hymnus] {:H-MatFeria:}v. O du des väterlichen Lichts Mitträger, Licht und Tag dem Licht, Sei unser Beistand in der Nacht, Die unser Sang nun unterbricht. _ Nimm uns vom Geist die Finsternis, Verjag' der bösen Geister Ring; Nimm weg von uns die Schläfrigkeit, Daß nicht die Trägheit uns bezwing'. _ O sei uns, Christus, allen hold, Die wir im Glauben dir uns weih'n, Daß uns das Flehen nütz', das dir Entgegentönt aus unsern Reih'n. _ * Gewähr' uns dies, o Vater mild, Und du, sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Day3 Hymnus] {:H-MatFeria:}v. O bester Schöpfer du der Welt, Und unser Lenker, sei bedacht Daß uns nicht schade falsche Ruh', Und mach' uns frei von inn'rer Nacht. _ O heil'ger Christ, wir bitten dich: Was wir gefehlt, verzeih uns du; Wir steh'n bereit zu deinem Preis, Dir weihend einen Teil der Ruh'. _ Wir heben Hand und Herz zu dir, Wie's der Prophet geheißen hat Vom rechten Tuen in der Nacht, Und Paulus es gezeigt durch Tat. _ Du siehst, was Schlimmes wir getan, Auch das Geheimste zeigen wir, Und seufzend flehen wir dich an: Verzeih, was wir gefehlt vor dir. _ * Gewähr' uns dies, o Vater mild, Und du, sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Day4 Hymnus] {:H-MatFeria:}v. Wo noch die düst're Dunkelheit Der Dinge Farbenschmuck umgraut, Fleh'n wir dich, Richter, preisend an, Der prüfend in die Herzen schaut: _ Entfern', was sündhaft ist in uns, Wasch ab vom Geiste allen Schmutz; Sei gnädig und gewähre uns, Daß nie wir fehlen, deinen Schutz. _ Sieh, wie verkehrt und träg er Sinn, Wie sünd'ge Schuld ihn ganz zernagt, Wie er, um frei von Nacht zu sein, Nach dir, o Heiland, suchend fragt. _ O scheuch' aus unserm Innern weg In weit'ste Fern' die Dunkelheit, Daß wir erlangen unsern Sitz Im Licht der ew'gen Seligkeit. _ * Gewähr' uns dies, o Vater mild, Und du, sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Day5 Hymnus] {:H-MatFeria:}v. O Dreiheit in der Einigkeit, Die du so mächtig lenkst das All, Gib acht auf unsern Lobgesang, Der dir ertönt in freud'gem Schall. _ Denn von dem Lager stehn wir auf Zur Nachtzeit, wo die andern ruh'n, Und flehen dich um Heilung an Der Wunden, die so weh uns tun, _ Daß, was auf der Dämonen Trug An Sünden aufgehäuft die Nacht, Abwisch' mit gnäd'gem Himmelstau Die deiner Größe eig'ne Macht, _ Daß keiner bleib' in Sündenschmutz, Daß nicht erstarr' des Herzens Mut, Daß nicht, vom Laster überhüllt Zur Lauheit wird des Geistes Glut. _ Und drum, o Heiland, bitten wir, Mit deinem Licht erfüll' uns all', Daß keiner in dem Lauf der Zeit Bei seinem Tun in Sünden fall'. _ * Gewähr' uns dies, o Vater mild, Und du, sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Day6 HymnusM] {:H-MatFeria:}v. O höchster Vater, der voll Huld Den Weltbau lenkt vom Himmelsthron, Als einzig Wesen von Natur, Ein Gott und dreifach an Person. _ Nimm, Gütigster, mit unserm Sang Nun an auch unsern Reueschmerz, Daß, wenn's gereinigt ist vom Schmutz, Mehr sich an dir erfreu' das Herz. _ Brenn mit gesunden Flammen aus Die Krankheitskeim' in uns'rer Brust, Daß tatbereit wach' unser Leib Und fern von ihm bleib' sündige Lust. _ Daß jeder, der jetzt unterbricht Die stille Nachtzeit im Gesang, Bereichert einst und hochbeglückt Zum sel'gen Vaterland gelang. _ * Gewähr' uns dies, o Vater mild, Und du, sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Day6 Hymnus] {:H-MatFeria:}v. O höchster Vater, der voll Huld Den Weltbau lenkt vom Himmelsthron, Als einzig Wesen von Natur, Ein Gott und dreifach an Person. _ Nimm, Gütigster, mit unserm Sang Nun an auch unsern Reueschmerz, Daß, wenn's gereinigt ist vom Schmutz, Mehr sich an dir erfreu' das Herz. _ Brenn mit gesunden Flammen aus Die Krankheitskeim' in uns'rer Brust, Daß tatbereit wach' unser Leib Und fern von ihm bleib' sündige Lust. _ Daß jeder, der jetzt unterbricht Die stille Nachtzeit im Gesang, Bereichert einst und hochbeglückt Zum sel'gen Vaterland gelang. _ * Gewähr' uns dies, o Vater mild, Und du, sein wesensgleicher Sohn, Die ihr uns mit dem Heil'gen Geist Zugleich regiert auf ew'gem Thron. Amen. [Hymnus Adv] {:H-MatAdv:}v. O göttlich' Wort, das du dem Schoß Des ewigen Vaters Gott entstammst, Geboren zur bestimmten Zeit. Der armen Welt zu Hilfe kamst, _ Durchleucht' nun unsere Herzen ganz, Mit deiner Lieb' durchglüh' die Brust, Damit dem Eitlen abgewandt Sie einzig fülle Himmelslust, _ Damit, wenn einst des Richters Fluch Die Bösen in die Glut versenkt, Und trauter Ruf die Guten froh In den verdienten Himmel lenkt, _ Wir nicht als Feuerfraß gewälzt In grauen Wirbeln leiden Qual, Statt dessen sel'ger Gottesblick Uns labe in dem Himmelssaal. _ * Triumph und Ehre, Lob und Preis Sei Gott dem Vater und dem Sohn, Zugleich auch ihrem Heiligen Geist In Ewigkeit auf gleichem Thron. Amen. [Hymnus Quad] {:H-MatQuad:}v. Durch alten heil'gen Brauch belehrt Laßt uns das Fasten treu begeh'n, Das in dem ganz bekannten Ring Enthält der Tage viermal zehn. _ Der alte Bund hat's längst geübt, Auch die Propheten, und darauf Hat Christus es geheiligt, er, Der schuf und lenkt der Zeiten Lauf. _ Laßt uns drum karger im Gebrauch Von Reden, Essen, Trinken sein, Von Schlaf und Scherz und strammer jetzt Auf Wache steh'n in engen Reih'n; _ Auch meiden, was uns Schaden bringt, Daß es uns nicht den Sinn verführ'; Es finde keinen Raum in uns Des schlauen Feindes Herrschbegier. _ Laßt beugen uns des Strafes Zorn Und vor dem Richter weinend steh'n, Anrufen ihn in inniger Bitt' Und sagen ihm in heißem Fleh'n: _ Wir haben, Gott, durch unsre Tat Beleidigt deine große Huld; Gewähr' uns doch von oben her Verzeihung unsrer ganzen Schuld. _ Denk' dran, daß wir, gebrechlich zwar, Doch deiner Hand Gebilde sind. Gestatt' nicht, dass an deinem Werk Ein anderer sein Rühmen find'. _ Mach' los uns von der bösen Tat, Vermehr' das Gut, das wir erfleh'n, Daß hier und in der Ewigkeit Wir stets bei dir in Gnaden steh'n. _ Gewähr's uns, o dreieiniger Gott, Du nie getrennte Einfachheit, Daß segensreich den Deinen werd' Die Übung dieser Fastenzeit. Amen. [Hymnus Quad5] {:H-MatQuad5:}v. Zungen, singt den segensreichen Sieg'sgekrönten Waffengang! Preist das Kreuz, das Siegeszeichen, Preist in heiligem Gesang Den Triumph, den im Erbleichen Der Erlöser sich errang. _ Als Gott unsres Stamms gesehen Sünde gegen sein Verbot, Tat's ihm leid, daß solch Vergehen An dem Holz uns bracht' den Tod; Holz drum tilgen sollt' die Wehen Der am Holz entstand'nen Not. _ Nötig wurd' ein heißes Ringen, Gottes Sinn und Plan war klug, Um für ewig zu bezwingen Des Betrügers List und Lug, Sollte das die Heilung bringen, Womit jener uns erschlug. _ Als nun kam der Zeiten Fülle, Daß dem Teufel wurd' der Lohn War's des Weltenschöpfers Wille, Daß er stieg von seinem Thron Und erschien in Knechteshülle Als der reinen Jungfrau Sohn. _ Wimmernd lallt die ersten Grüße Er der Welt im Kripplein klein; Und in Windeln hüllt das süße Kind die Mutter-Jungfrau rein; Und die heil'gen Händ' und Füße Schnüren enge Bande ein. _ Ew'gen Preis, des Ruhmes Krone Bringet der Dreifaltigkeit. Wie dem Vater, so dem Sohne Und dem Geist der Heiligkeit, Dem Dreiein'gen auf dem Throne Sei ein ew'ges Lob geweiht. Amen. [Hymnus Pasch] {:H-MatPasc:}v. O ew'ger Himmelskönig du, Des Weltalls Schöpfer in der Zeit, Als Gottes eingeborner Sohn Dem Vater gleich von Ewigkeit; _ Der du, als du einst Adam schufst, Dein hehres Bild nach Meisters Art Ihm eingeprägt, daß mit dem Lehm Der edle Geist verbunden ward: _ Der du, da Satans Trug und List Entweihte dieses hehre Bild, Als Künstler, was verdorben war, Herstelltest mit dem Leib umhüllt; _ Der du, wie einst dem Jungfrauschoß, Dem Grab entstiegst mit großer Macht Und zeigst, wie wir zum Leben soll'n Ersteh'n aus sünd'ger Grabesnacht. _ Der du, o ewig guter Hirt, Die Schäflein reinigst in dem Bad Der Taufe, das die Seelen wäscht, Ins Grab versenkst die Missetat. _ Der du, was uns gebührte, wardst Geheftet an den Kreuzesstamm, Als Preis verschwenderisch für uns Hingabst dein Blut als Gotteslamm; _ Daß, Jesus, du in Ewigkeit Wirkst unsre wahre Paschafreud', Bring unsern Geist, vom Tod befreit, Zum wahren Christenleben heut. _ * Gib, Vater, daß das All dich preist, Den Sohn auch, der vom Tod befreit Dem Grab entstieg, dem Heil'gen Geist Sei Lob und Ruhm in Ewigkeit. Amen. [MM LB1] !Lam 2:19 v. Consurge, lauda in nocte, in principio vigiliarum; effunde sicut aquam cor tuum ante conspectum Domini: leva ad eum manus tuas. $Tu autem _ R.br. Benedicam Dominum * in omni tempore. R. Benedicam Dominum * in omni tempore. V. Semper laus eius in ore meo. R. In omni tempore. &Gloria R. Benedicam Dominum in omni tempore. [MM LB2] !Prov 3:19-20 v. Dominus sapientia fundavit terram; stabilivit caelos prudentia. Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt. $Tu autem _ R.br. Deus in nomine tuo * salvum me fac. R. Deus in nomine tuo * salvum me fac. V. Et in misericordia tua libera me. R. Salvum me fac. &Gloria R.br. Deus in nomine tuo salvum me fac. [MM LB3] !Sap 1:1-2 v. Diligite justitiam, qui judicatis terram. Sentite de Domino in bonitate, et in simplicitate cordis quaerite illum: quoniam invenitur ab his qui non tentant illum, apparet autem eis qui fidem habent in illum. $Tu autem _ R.br. In te, Domine, speravi * non confundar in aeternum. R. In te, Domine, speravi * non confundar in aeternum. V. In justitia tua libera me et eripe me. R. Non confundar in aeternum. &Gloria R. In te, Domine, speravi * non confundar in aeternum. [MM LB4] !Sap 3:9 v. Qui confidunt in illo intelligent veritatem, et fideles in dilectione acquiescent illi, quoniam donum et pax est electis ejus. $Tu autem _ R.br. Exsultate Deo * adjutori nostro. R. Exsultate Deo * adjutori nostro. V. Jubilate Deo Jacob. R. Adjutori nostro. &Gloria R. Exsultate Deo * adjutori nostro. [MM LB5] !Sap 1:6-7 v. Benignus est enim spiritus sapientiae, et non liberabit maledicum a labiis suis: quoniam renum illius testis est Deus, et cordis illius scrutator est verus, et linguae ejus auditor. Quoniam spiritus Domini replevit orbem terrarum, et hoc quod continet omnia, scientiam habet vocis. $Tu autem _ R.br. Misericordias tuas Domine, * In aeternum cantabo. R. Misericordias tuas Domine, * In aeternum cantabo. V. In generatione et progenie. R. In aeternum cantabo. &Gloria R. Misericordias tuas Domine, * In aeternum cantabo. [MM LB6] !Eccli 12:2-3 v. Benefac justo, et invenies retributionem magnam: et si non ab ipso, certe a Domino. Non est enim ei bene qui assiduus est in malis, et eleemosynas non danti: quoniam et Altissimus odio habet peccatores, et misertus est pœnitentibus. $Tu autem _ R.br. Domine * Exaudi orationem meam. R. Domine * Exaudi orationem meam. V. Et clamor meus ad te veniat. R. Exaudi orationem meam. &Gloria R. Domine * Exaudi orationem meam. [MM Capitulum] !1 Cor 16:13-14 v. Vigilate, state in fide, viriliter agite, et confortamini. Omnia vestra in caritate fiant. $Deo gratias _ V. Beati habitant in domo tua, Domine. R. In saecula saeculorum laudabunt te. [MM Capitulum Adv] !Titus 2:12-13 v. Sobrie, et juste, et pie vivamus in hoc saeculo, exspectantes beatam spem, et adventum gloriae magni Dei, et Salvatoris nostri Jesu Christi: $Deo gratias _ V. Veni, Domine, et noli tardare. R. Relaxa facinora plebi tuae. [MM Capitulum Nat] !Isa 9:6 v. Denn ein (einzigartiges) Kind wird uns geboren, ein Sohn wird uns geschenkt, und es wird Herrscherwürde auf seine Schultern gelegt und sein Name lautet Wunderbarer, Weisheitsträger, Gott, Mächtiger, Lenker der Ewigkeit, Fürst des Friedens. $Deo gratias _ V. Bekanntgemacht hat der Herr, alleluja. R. Sein Heil, alleluja. [MM Capitulum Quad] !Isa 1:16-18 v. Lavamini, mundi estote; auferte malum cogitationum vestrarum ab oculis meis: quiescite agere perverse, discite benefacere; quaerite judicium, subvenite oppresso, judicate pupillo, defendite viduam. Et venite, et arguite me, dicit Dominus. $Deo gratias _ V. In manibus portabunt te. R. Ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. [MM Capitulum Quad5] !Jer 11:18-19 v. Tu autem, Domine, demonstrasti mihi, et cognovi: tunc ostendisti mihi studia eorum. Et ego quasi agnus mansuetus, qui portatur ad victimam. $Deo gratias _ V. Eripe me, Domine, ab homine malo. R. A viro iniquo eripe me. [MM Capitulum Pasch] !Rom 6:4 v. Consepulti enim sumus cum illo per baptismum in mortem: ut quomodo Christus surrexit a mortuis per gloriam Patris, ita et nos in novitate vitae ambulemus. $Deo gratias _ V. Resurrexit Dominus, alleluia. R. Sicut dixit vobis, alleluia.