[Officium] Commune eines Bischofs und Kirchenlehrers [Missa] In medio [Ant 1] O du allseits guter Lehrer, * du Leuchte in der heiligen Kirche, heiliger N., Liebhaber des Gesetzes Gottes, flehe für uns bei dem göttlichen Sohne. [Oratio] O Gott, der du deinem Volke als Vermittler des ewigen Heiles den heiligen N. gegeben hast, verleihe uns, wir bitten dich, die Gnade, daß wir verdienen, denjenigen, an dem wir auf Erden einen Lehrer dafür gehabt haben, wie wir leben sollen, nun auch als Fürsprecher im Himmel haben. $Per Dominum [Lectio1] Aus dem Buch Jesus Sirach. !Sir 39,1-5 1 Die Weisheit aller derer, die vordem gelebt haben, wird der Weise zu erlernen trachten und sich an die Lehrer halten; 2 er wird die Aufzeichnungen berühmter Männer beachten und in die verwickelten Fragen dunkler Wissenschaften einzudringen suchen; 3 tiefsinnige Aussprüche wird er erforschen und sich in den dunklen Inhalt der Lehrsprüche vertiefen; 4 in Gegenwart großer Männer wird er zu Diensten stehen und vor dem Landesfürsten auftreten. 5 In die Länder von fremden Völkern wird er sich begeben; denn er will, was gut und was bös ist unter den Menschen, kennen lernen. [Lectio2] !Sir 39,6-10 6 Er überlässt sein Herz beim Erwachen am frühen Morgen dem Herrn, der ihn erschaffen, und dem Allerhöchsten legt er seine Bitten vor. 7 Er betet inständig und leistet Abbitte für seine Verfehlungen. 8 Dann hat des Herrn Majestät Gefallen an ihm und erfüllt und erfüllt ihn mit höchster Einsicht. 9 Und nun kann er wie Regengüsse ausströmen lassen die Aussprüche seiner Weisheit und in den Reden Gottes Lob künden. 10 Und er lenkt dann seine Pläne und seine Lebensart, und in dunkeln Dingen gibt er ihm Rat. [Lectio3] !Sir 39,11-14 11 Er kann dann deutlich zeigen, wie seine Lehre die Sitten bessert, und im Gesetz, auf dem das Bündnis mit dem Herrn beruht, sucht er seinen Ruhm. 12 Alles ist voll Lob über seine Weisheit und bis in Ewigkeit lässt es nicht nach. 13 Nicht erlischt das Andenken an ihn; und nach ihm wird man fragen von Geschlecht zu Geschlecht. 14 Seine Weisheit werden rühmen selbst die fremden Völker, und sein Lob wird man künden überall, wo die Menschen sich versammeln. [Responsory8] R. Inmitten der Gemeinde hat Gott seinen Mund geöffnet * Und hat ihn erfüllt mit dem Geist der Weisheit und Einsicht. V. Freude und Wonne hat er ihm in großer Fülle gebracht. R. Und hat ihn erfüllt mit dem Geist der Weisheit und Einsicht. &Gloria R. Und hat ihn erfüllt mit dem Geist der Weisheit und Einsicht. [Lectio7 in 2 loco] Lesung aus dem heiligen Evangelium nach Matthäus. !Mt 5,13-19 In jener Zeit sagte Jesus zu seinen Jüngern: Ihr seid das Salz der Erde. Wenn nun das Salz schal geworden ist, womit soll es gesalzen werden? Und so weiter. _ Auslegung vom heiligen Bischof Hilarius. !Kommentar zu Mt, Kanon 4 „Ihr seid das Salz der Erde; aber wenn das Salz schal geworden ist, taugt das, was gesalzen wird, zu nichts mehr.“ Ein Salz der Erde gibt es, glaub' ich, nicht. In welchem Sinne hat er also die Apostel das Salz der Erde genannt? Doch ist die eigentliche Bedeutung des Gesagten zu erforschen, die sowohl das Amt der Apostel als auch die Natur des Salzes selbst zeigen wird. Das Salz ist etwas, was in sich als einer Einheit etwas vom Wasser und etwas vom Feuer enthält und aus den beiden Elementen setzt sich diese Einheit zusammen. [Lectio8 in 2 loco] Also diese zum allgemeinen Gebrauch für die Menschen geeignete Zusammensetzung verleiht Freiheit von Fäulnis den Körpern, denen sie aufgestreut wird, und ist ungemein zu dem Zweck geeignet, dass man überall die Empfindung der von dem Durchsalzen herrührenden Schmackhaftigkeit hat. Die Apostel aber sind die Prediger der himmlischen Dinge und gleichsam die Saatstreuer für die Ewigkeit, die allen Wesen, denen ihr Wort aufgestreut wird, Unsterblichkeit verleihen. Mit Recht sind sie also Salz der Erde genannt, insofern sie durch die Kraft ihrer Lehre nach Art des Salzens die Wesen für die Ewigkeit erhalten. [Lectio9 in 2 loco] Doch ist die Natur des Salzes stets dieselbe und kann nicht geändert werden. Aber weil der Mensch der Veränderung unterworfen ist und einzig derjenige als selig gilt, der bis zum Ende in allen von Gott gebotenen Werken ausharrt, deshalb mahnt er sie, wenn er sie Salz der Erde nennt, dass sie in der tüchtigen Ausübung der ihnen erteilten Vollmacht aushalten, damit sie nicht schal geworden, zum Salzen unfähig werden, und damit sie selbst, nach Verlust der Fähigkeit den erhaltenen Geschmackssinn zu merken, nicht ungeeignet werden, die Wesen am Leben zu erhalten und, aus den Behältern der Kirche hinausgeworfen, mit denen, die sie gesalzen haben, durch die Füße der auf sie Tretenden zertreten werden. &teDeum [Lectio7 in 3 loco] Lesung aus dem heiligen Evangelium nach Matthäus. !Mt 5,13-19 In jener Zeit sagte Jesus zu seinen Jüngern: Ihr seid das Salz der Erde. Wenn nun das Salz schal geworden ist, womit soll es gesalzen werden? Und so weiter. _ Auslegung vom heiligen Johannes Chrysostomus. !Hom. 15 zu Mt. Attendite quid dixerit, Vos estis sal terrae: per quod ostendit quam necessario ista praecipiat. Non enim de vestra, inquit, tantummodo vita, sed de universo orbe vobis ratio reddenda est. Non ad duas quippe urbes, aut decem, aut viginti, neque ad unam gentem vos mitto, sicut mittebam prophetas: sed ad omnem terram prorsus ac mare, totumque mundum, et hunc variis criminibus oppressum. [Lectio8 in 3 loco] Dicendo enim, Vos estis sal terrae, ostendit universam hominum infatuatam esse naturam, et peccatorum vi corruptam: et idcirco illas ab eis virtutes requirit, quae maxime ad multorum salutem procurandam necessariae sunt atque utiles. Nam qui mansuetus est ac modestus, et misericors et justus, non intra se tantummodo haec recte facta concludit, verum in aliorum quoque utilitatem praeclaros hos faciet effluere fontes. Igitur qui corde mundo est atque pacificus, et persecutionem pro veritate patitur, nihilominus in commune commodum vitam instituit. [Lectio9 in 3 loco] Ne igitur putetis, inquit, ad levia vos ducendos esse certamina, neque exiguarum rerum vobis ineundam esse rationem. Vos estis sal terrae. Quid igitur? Ipsine putrefacta medicati sunt? Nequaquam: neque enim fieri potest, ut ea quae jam corrupta sunt, salis perfricatione reparentur. Non ergo hoc fecerunt, sed ante renovata, sibique tradita, atque ab illa jam putredine liberata, aspergebant sale, et in ea novitate conservabant, quam a Domino susceperant. Liberare quippe a putredine peccatorum, Christi virtutis est: ut autem ad illa iterum non revertantur, Apostolorum curae est ac laboris. &teDeum