[Rank] sv. Gertrudy, Panny Našeho Řádu [Ant Vespera] Čistá holubička, * jež zahnízdila v otvoru zdi svatého boku Ježíše Krista, pila přesladký med ze skály.;;109 Kristus mluvil * s milovanou Gertrudou tváří v tvář, stejně jako obvykle mluví člověk ke svému příteli.;;112 Slova svaté Gertrudy * byla kopími božské lásky; její lampy byly lampy ohnivé s bohatými plameny.;;121 Milovanou duši, * vycházející z žaláře těla, přijal Kristus do své náruče, a své srdce jí v lásce otevřel.;;126 [Ant Vespera] (rubrica divino aut rubrica cisterciensis) V Gertrudině srdci * mě naleznete, praví Pán; má duše v ní nalezla zalíbení.;;109 Přesvatá * Kristova nevěsta velmi přilnula ke svému milovanému, a on s ní byl jedna duše.;;112 Jak krásná jsi, Gertrudo, * a jak zdobná v duchovních potěšeních! Bůh si v ní přichystal radostný příbytek.;;121 Žiji sice já, * ale už ne pouze já; žije totiž ve mně Kristus; nosím přece rány Pána Ježíše ve svém srdci.;;126 [Hymnus Vespera] Gertrudo, ty Schráno Boží, Spojená s panen Ženichem, Dej zapět krásný chvalozpěv, Na čistou lásku manželskou. _ Čtyřletá v touze po Kristu, V klášter jsi rychle přiběhla, Zřekla ses kojné náruče, Bys Krista měla polibky. _ Jako bělostná lilie Svou vůní saháš k nebesům, A panenskou svou nádherou Krále nebes pak k sobě zveš. _ On jest v náruči Otcově, Odvěkou slávou ověnčen, A s láskou, jako ženich tvůj, Uléhá do tvé náruče. _ Láskou jsi Krista zranila, Však on ti rány oplatil; A v tvé srdce on skutečná Vypálil vpravdě Stigmata. _ Jak veliká to láska je, A podivuhodná směna! Jen On dýchá ve tvém srdci; Ty žiješ pak z ducha jeho. _ Tě, Jezu, panen Ženichu, Blažené chválí zástupy; Otci i Utěšiteli, Stejná buď sláva navěky. Amen. [Ant 1] Dcery siónské, * vyjděte a pohleďte na Gertrudu ozdobenou diamanty, jak ji korunoval Kristus v den jejího zaslíbení, jež byl i dnem radosti pro její srdce. [Oratio] Bože, jenž sis v srdci svaté Panny Gertrudy přichystal radostný příbytek; pro její zásluhy a na její přímluvu laskavě očisť skvrny našich srdcí, a uděl nám radost z její společnosti. $Per Dominum [Responsory1] R. The Lord loved Gertrude in perpetual charity, therefore he drew her to him from infancy, and led her into solitude . * and spoke to her in her heart. V. He espoused her to himself forever in faith and mercy. R. And spoke to her in her heart. [Lectio2] !Song 8:6-7 6 Put me as a seal upon thy heart, as a seal upon thy arm, for love is strong as death, jealousy as hard as hell, the lamps thereof are fire and flames. 7 Many waters cannot quench charity, neither can the floods drown it: if a man should give all the substance of his house for love, he shall despise it as nothing. [Responsory2] R. Gertrude, speaking to her spouse, said: * But it is good for me to cling to you alone, my Beloved. V. Then the Lord leaning towards her, looked with desire, saying, And for you to cling to me, is always sweet, my beloved. R. But it is good for me to ling to you alone, my beloved. [Responsory3] R. The Most High placed Gertrude in his tabernacle, * God is in the midst thereof, she shall not be moved. V. God will help her early in the morning. R. God is in the midst thereof, she shall not be moved. [Ant Laudes] Chval a raduj se, * dcero siónská, neboť hle, já přicházím, a budu přebývat v tvém nitru, praví Pán. Ó, blažená duše, * jež si zasloužila státi se trůnem moudrosti, jejíž potěšením je přebývat se syny lidskými. Sedmi svatebními prsteny * podaroval mě můj Pán Ježíš Kristus, a jako nevěstu mě ozdobil korunou. Gertruda měla moc * zakrýt nebe oblaky, i otevřít jeho brány, neboť její jazyk se stal klíčem nebeským. Věrná to služebnice * a vyvolená nevěsta vstoupila do srdce i radosti svého Pána, láskou k němuž umírala. [Capitulum Laudes] !Píseň písní 3:4. v. Nalezla jsem toho, jejž si zamilovala má duše; držím jej a nepustím, dokud jej nepřivedu do domu mé matky, do komnaty té, která mě porodila. $Deo gratias [Hymnus Laudes] Po svatých stáncích Panna v touze vzdychá, Svatbu nebeskou slavit právě míří, A v zbožných prosbách stále vytrvává, Čeká tu chvíli. _ Nemocná trpí, zjevně tu však stojí Kristus, nebeským sborem doprovázen, Také svým božským světlem obnovuje, Nemocné tváře. _ Zvolá pak: „Povstaň, sestro má, nevěsto, Hle, otvírám ti nitro svého srdce, Bys v otevřený, vítězný vstoupila Nebeský povoz.“ _ Tento hlas celé nitro jí proniká, Též pouta duše její hned uvolní, Duch svobodný hned letí v otevřené Kristovo nitro. _ Když šťastná míří v síně Beránkovy, Kolem ní zástup Nebešťanů jásá, Objímá ji, a přítelkyně zpívá K polibkům Krista. _ Ženicha Panen, Krále nebeského, Ať sbory svatých Panen slavně chválí; Trojici svaté vděčně a navěky, Svět náš se klaní. Amen. [Ant 2] Ó předůstojná * Kristova nevěsto, již světlo prorocké osvítilo, apoštolský zápal podnítil, panenský věnec korunoval, a požár božské lásky strávil. [Capitulum Sexta] !Píseň písní 8. v. Polož se mě jako pečeť na své srdce, jako pečeť na tvou paži, neboť láska je stejně silná jako smrt. $Deo gratias [Capitulum Nona] !Píseň písní 2. v. Povstaň, má přítelkyně, má krásko, a pojď; holubičko má, jež se skrýváš ve skalní rozsedlině, v otvoru ve zdi, ukaž mi svou tvář; nechť zazní tvůj hlas v mých uších, tvůj hlas je totiž sladký a tvá tvář krásná. $Deo gratias [Ant Vespera 3] (rubrica divino aut rubrica cisterciensis) Čistá holubička, * jež zahnízdila v otvoru zdi svatého boku Ježíše Krista, pila přesladký med ze skály.;;109 Kristus mluvil * s milovanou Gertrudou tváří v tvář, stejně jako obvykle mluví člověk ke svému příteli.;;112 Slova svaté Gertrudy * byla kopími božské lásky; její lampy byly lampy ohnivé s bohatými plameny.;;121 Milovanou duši, * vycházející z žaláře těla, přijal Kristus do své náruče, a své srdce jí v lásce otevřel.;;126 [Ant 3] (rubrica divino aut rubrica cisterciensis) Objevili se * nebeští duchové, když z nebe sestoupili na zem, a oni svými zpěvnými hlasy pozvali Gertrudu k radostem Ráje: Pojď, pojď, paní, čekají tě nebeská potěšení, alleluja, alleluja.