Incipit
℣. Deus ✠ in adjutórium meum inténde.
℟. Dómine, ad adjuvándum me festína.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Allelúja.
|
Start
℣. O God, ✠ come to my assistance;
℟. O Lord, make haste to help me.
Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
Alleluia.
|
Hymnus
Nunc, Sancte, nobis, Spíritus,
Unum Patri cum Fílio,
Dignáre promptus íngeri
Nostro refúsus péctori.
Os, lingua, mens, sensus, vigor
Confessiónem pérsonent.
Flamméscat igne cáritas,
Accéndat ardor próximos.
Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Únice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sǽculum.
Amen.
|
Hymn
Come Holy Ghost who ever One
Art with the Father and the Son,
It is the hour, our souls possess
With thy full flood of holiness.
Let flesh and heart and lips and mind
Sound forth our witness to mankind;
And love light up our mortal frame,
Till others catch the living flame.
Almighty Father, hear our cry,
Through Jesus Christ, our Lord most High,
Who, with the Holy Ghost and thee,
Doth live and reign eternally.
Amen.
|
Psalmi {ex Psalterio secundum diem}
Ant. Deus ádjuvat me:
Psalmus 53 [1]
53:3 Deus, in nómine tuo salvum me fac: * et in virtúte tua júdica me.
53:4 Deus, exáudi oratiónem meam: * áuribus pércipe verba oris mei.
53:5 Quóniam aliéni insurrexérunt advérsum me, et fortes quæsiérunt ánimam meam: * et non proposuérunt Deum ante conspéctum suum.
53:6 Ecce enim, Deus ádjuvat me: * et Dóminus suscéptor est ánimæ meæ.
53:7 Avérte mala inimícis meis: * et in veritáte tua dispérde illos.
53:8 Voluntárie sacrificábo tibi, * et confitébor nómini tuo, Dómine: quóniam bonum est:
53:9 Quóniam ex omni tribulatióne eripuísti me: * et super inimícos meos despéxit óculus meus.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
|
Psalms {from the Psalter for the day of the week}
Ant. For behold God is my helper:
Psalm 53 [1]
53:3 Save me, O God, by thy name, * and judge me in thy strength.
53:4 O God, hear my prayer: * give ear to the words of my mouth.
53:5 For strangers have risen up against me; and the mighty have sought after my soul: * and they have not set God before their eyes.
53:6 For behold God is my helper: * and the Lord is the protector of my soul.
53:7 Turn back the evils upon my enemies; * and cut them off in thy truth.
53:8 I will freely sacrifice to thee, * and will give praise, O God, to thy name: because it is good:
53:9 For thou hast delivered me out of all trouble: * and my eye hath looked down upon my enemies.
℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
|
Psalmus 54(2-16) [2]
54:2 Exáudi, Deus, oratiónem meam, et ne despéxeris deprecatiónem meam: * inténde mihi, et exáudi me.
54:3 Contristátus sum in exercitatióne mea: * et conturbátus sum a voce inimíci, et a tribulatióne peccatóris.
54:4 Quóniam declinavérunt in me iniquitátes: * et in ira molésti erant mihi.
54:5 Cor meum conturbátum est in me: * et formído mortis cécidit super me.
54:6 Timor et tremor venérunt super me: * et contexérunt me ténebræ.
54:7 Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut colúmbæ, * et volábo, et requiéscam?
54:8 Ecce, elongávi fúgiens: * et mansi in solitúdine.
54:9 Exspectábam eum, qui salvum me fecit * a pusillanimitáte spíritus et tempestáte.
54:10 Præcípita, Dómine, dívide linguas eórum: * quóniam vidi iniquitátem, et contradictiónem in civitáte.
54:11 Die ac nocte circúmdabit eam super muros ejus iníquitas: * et labor in médio ejus, et injustítia.
54:12 Et non defécit de platéis ejus * usúra, et dolus.
54:13 Quóniam si inimícus meus maledixísset mihi, * sustinuíssem útique.
54:13 Et si is, qui óderat me, super me magna locútus fuísset, * abscondíssem me fórsitan ab eo.
54:14 Tu vero, homo unánimis: * dux meus, et notus meus:
54:15 Qui simul mecum dulces capiébas cibos: * in domo Dei ambulávimus cum consénsu.
54:16 Véniat mors super illos: * et descéndant in inférnum vivéntes:
54:16 Quóniam nequítiæ in habitáculis eórum: * in médio eórum.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
|
Psalm 54(2-16) [2]
54:2 Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication: * be attentive to me and hear me.
54:3 I am grieved in my exercise; * and am troubled, at the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner.
54:4 For they have cast iniquities upon me; * and in wrath they were troublesome to me.
54:5 My heart is troubled within me: * and the fear of death is fallen upon me.
54:6 Fear and trembling are come upon me: * and darkness hath covered me.
54:7 And I said: Who will give me wings like a dove, * and I will fly and be at rest?
54:8 Lo, I have gone far off flying away; * and I abode in the wilderness.
54:9 I waited for him that hath saved me * from pusillanimity of spirit, and a storm.
54:10 Cast down, O Lord, and divide their tongues; * for I have seen iniquity and contradiction in the city.
54:11 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: * and in the midst thereof are labour, and injustice.
54:12 And usury and deceit * have not departed from its streets.
54:13 For if my enemy had reviled me, * I would verily have borne with it.
54:13 And if he that hated me had spoken great things against me, * I would perhaps have hidden myself from him.
54:14 But thou a man of one mind, * my guide, and my familiar.
54:15 Who didst take sweetmeats together with me: * in the house of God we walked with consent.
54:16 Let death come upon them, * and let them go down alive into hell.
54:16 For there is wickedness in their dwellings: * in the midst of them.
℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
|
Psalmus 54(17-24) [3]
54:17 Ego autem ad Deum clamávi: * et Dóminus salvábit me.
54:18 Véspere, et mane, et merídie narrábo et annuntiábo: * et exáudiet vocem meam.
54:19 Rédimet in pace ánimam meam ab his, qui appropínquant mihi: * quóniam inter multos erant mecum.
54:20 Exáudiet Deus, et humiliábit illos, * qui est ante sǽcula.
54:20 Non enim est illis commutátio, et non timuérunt Deum: * exténdit manum suam in retribuéndo.
54:21 Contaminavérunt testaméntum ejus, divísi sunt ab ira vultus ejus: * et appropinquávit cor illíus.
54:22 Mollíti sunt sermónes ejus super óleum: * et ipsi sunt jácula.
54:23 Jacta super Dóminum curam tuam, et ipse te enútriet: * non dabit in ætérnum fluctuatiónem justo.
54:24 Tu vero, Deus, dedúces eos, * in púteum intéritus.
54:24 Viri sánguinum, et dolósi non dimidiábunt dies suos: * ego autem sperábo in te, Dómine.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Ant. Deus ádjuvat me: et Dóminus suscéptor est ánimæ meæ.
|
Psalm 54(17-24) [3]
54:17 But I have cried to God: * and the Lord will save me.
54:18 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: * and he shall hear my voice.
54:19 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: * for among many they were with me.
54:20 God shall hear, * and the Eternal shall humble them.
54:20 For there is no change with them, and they have not feared God: * he hath stretched forth his hand to repay.
54:21 They have defiled his covenant, they are divided by the wrath of his countenance, * and his heart hath drawn near.
54:22 His words are smoother than oil, * and the same are darts.
54:23 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: * he shall not suffer the just to waver for ever.
54:24 But thou, O God, shalt bring them down * into the pit of destruction.
54:24 Bloody and deceitful men shall not live out half their days; * but I will trust in thee, O Lord.
℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
℟. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
Ant. For behold God is my helper: and the Lord is the protector of my soul.
|
Capitulum Responsorium Versus {ex Commune aut Festo}
Sir 31:8-9
Beátus vir, qui invéntus est sine mácula, et qui post aurum non ábiit, nec sperávit in pecúnia et thesáuris. Quis est hic, et laudábimus eum? fecit enim mirabília in vita sua.
℟. Deo grátias.
℟.br. Amávit eum Dóminus, * Et ornávit eum.
℟. Amávit eum Dóminus, * Et ornávit eum.
℣. Stolam glóriæ índuit eum.
℟. Et ornávit eum.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Amávit eum Dóminus, * Et ornávit eum.
℣. Os justi meditábitur sapiéntiam.
℟. Et lingua ejus loquétur judícium.
|
Chapter Responsory Verse {from the Common or Feast}
Sir 31:8-9
Blessed is the rich man that is found without blemish: and that hath not gone after gold, nor put his trust in money nor in treasures. Who is he, and we will praise him? for he hath done wonderful things in his life.
℟. Thanks be to God.
℟.br. The Lord loved him, * and beautified him.
℟. The Lord loved him, * and beautified him.
℣. He clothed him with a robe of glory.
℟. And beautified him.
℣. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
℟. The Lord loved him, * and beautified him.
℣. The mouth of the righteous speaketh wisdom.
℟. And his tongue talketh judgment.
|
Oratio {ex Proprio Sanctorum}
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam.
℟. Et clamor meus ad te véniat.
Orémus.
Dómine Jesu Christe, veræ humilitátis et exémplar et prǽmium: quǽsumus; ut, sicut beátum Francíscum in terréni honóris contémptu imitatórem tui gloriósum effecísti, ita nos eiúsdem imitatiónis et glóriæ tríbuas esse consórtes:
Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.
|
Prayer {from the Proper of Saints}
℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
O Lord Jesus Christ, model of true humility and its reward, we beseech Thee, that as Thou made blessed Francis one of Thy glorious imitators by his contempt for earthly honors, grant us to follow his example and to share in his glory.
Who livest and reignest with God the Father in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
℟. Amen.
|
Conclusio
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam.
℟. Et clamor meus ad te véniat.
℣. Benedicámus Dómino.
℟. Deo grátias.
℣. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
℟. Amen.
|
Conclusion
℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
℣. Let us bless the Lord.
℟. Thanks be to God.
℣. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
℟. Amen.
|