In Dedicatione S. Michaëlis Archangelis ~ I. classis
Commemoratio: Dominica XVIII Post Pentecosten V. Septembris

Ad Vesperas    09-29-0030

Incipit
V. Deus in adiutórium meum inténde.
R. Dómine, ad adiuvándum me festína.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Allelúia.
Start
V. O God, come to my assistance;
R. O Lord, make haste to help me.
Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
Alleluia.
Psalmi {Psalmi, antiphonæ ex Commune aut Festo}
Ant. Stetit Angelus * iuxta aram templi, habens thuríbulum áureum in manu sua.
Psalmus 109 [1]
109:1 Dixit Dóminus Dómino meo: * Sede a dextris meis:
109:1 Donec ponam inimícos tuos, * scabéllum pedum tuórum.
109:2 Virgam virtútis tuæ emíttet Dóminus ex Sion: * domináre in médio inimicórum tuórum.
109:3 Tecum princípium in die virtútis tuæ in splendóribus sanctórum: * ex útero ante lucíferum génui te.
109:4 Iurávit Dóminus, et non pœnitébit eum: * Tu es sacérdos in ætérnum secúndum órdinem Melchísedech.
109:5 Dóminus a dextris tuis, * confrégit in die iræ suæ reges.
109:6 Iudicábit in natiónibus, implébit ruínas: * conquassábit cápita in terra multórum.
109:7 De torrénte in via bibet: * proptérea exaltábit caput.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.

Ant. Stetit Angelus iuxta aram templi, habens thuríbulum áureum in manu sua.
Psalms {Psalms, antiphons from the Common or Feast}
Ant. An Angel stood at the Altar * of the Temple, having a golden censer in his hand.
Psalm 109 [1]
109:1 The Lord said to my Lord: * Sit thou at my right hand:
109:1 Until I make thy enemies * thy footstool.
109:2 The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion: * rule thou in the midst of thy enemies.
109:3 With thee is the principality in the day of thy strength: in the brightness of the saints: * from the womb before the day star I begot thee.
109:4 The Lord hath sworn, and he will not repent: * Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech.
109:5 The Lord at thy right hand * hath broken kings in the day of his wrath.
109:6 He shall judge among nations, he shall fill ruins: * he shall crush the heads in the land of many.
109:7 He shall drink of the torrent in the way: * therefore shall he lift up the head.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. An Angel stood at the Altar of the Temple, having a golden censer in his hand.
Ant. Dum præliarétur * Míchaël Archángelus cum dracóne, audíta est vox dicéntium: Salus Deo nostro, allelúia.
Psalmus 110 [2]
110:1 Confitébor tibi, Dómine, in toto corde meo: * in consílio iustórum, et congregatióne.
110:2 Magna ópera Dómini: * exquisíta in omnes voluntátes eius.
110:3 Conféssio et magnificéntia opus eius: * et iustítia eius manet in sǽculum sǽculi.
110:4 Memóriam fecit mirabílium suórum, miséricors et miserátor Dóminus: * escam dedit timéntibus se.
110:5 Memor erit in sǽculum testaménti sui: * virtútem óperum suórum annuntiábit pópulo suo:
110:7 Ut det illis hereditátem géntium: * ópera mánuum eius véritas, et iudícium.
110:8 Fidélia ómnia mandáta eius: confirmáta in sǽculum sǽculi, * facta in veritáte et æquitáte.
110:9 Redemptiónem misit pópulo suo: * mandávit in ætérnum testaméntum suum.
110:9 (fit reverentia) Sanctum, et terríbile nomen eius: * inítium sapiéntiæ timor Dómini.
110:10 Intelléctus bonus ómnibus faciéntibus eum: * laudátio eius manet in sǽculum sǽculi.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.

Ant. Dum præliarétur Míchaël Archángelus cum dracóne, audíta est vox dicéntium: Salus Deo nostro, allelúia.
Ant. While as the Archangel Michael fought against the dragon, * I heard voices saying: Salvation unto our God. Alleluia.
Psalm 110 [2]
110:1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart; * in the council of the just, and in the congregation.
110:2 Great are the works of the Lord: * sought out according to all his wills.
110:3 His work is praise and magnificence: * and his justice continueth for ever and ever.
110:4 He hath made a remembrance of his wonderful works, being a merciful and gracious Lord: * he hath given food to them that fear him.
110:5 He will be mindful for ever of his covenant: * he will shew forth to his people the power of his works.
110:7 That he may give them the inheritance of the Gentiles: * the works of his hands are truth and judgment.
110:8 All his commandments are faithful: confirmed for ever and ever, * made in truth and equity.
110:9 He hath sent redemption to his people: * he hath commanded his covenant for ever.
110:9 (bow head) Holy and terrible is his name: * the fear of the Lord is the beginning of wisdom.
110:10 A good understanding to all that do it: * his praise continueth for ever and ever.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. While as the Archangel Michael fought against the dragon, I heard voices saying: Salvation unto our God. Alleluia.
Ant. Archángele Míchaël, * constítui te príncipem super omnes ánimas suscipiéndas.
Psalmus 111 [3]
111:1 Beátus vir, qui timet Dóminum: * in mandátis eius volet nimis.
111:2 Potens in terra erit semen eius: * generátio rectórum benedicétur.
111:3 Glória, et divítiæ in domo eius: * et iustítia eius manet in sǽculum sǽculi.
111:4 Exórtum est in ténebris lumen rectis: * miséricors, et miserátor, et iustus.
111:5 Iucúndus homo qui miserétur et cómmodat, dispónet sermónes suos in iudício: * quia in ætérnum non commovébitur.
111:7 In memória ætérna erit iustus: * ab auditióne mala non timébit.
111:8 Parátum cor eius speráre in Dómino, confirmátum est cor eius: * non commovébitur donec despíciat inimícos suos.
111:9 Dispérsit, dedit paupéribus: iustítia eius manet in sǽculum sǽculi, * cornu eius exaltábitur in glória.
111:10 Peccátor vidébit, et irascétur, déntibus suis fremet et tabéscet: * desidérium peccatórum períbit.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.

Ant. Archángele Míchaël, constítui te príncipem super omnes ánimas suscipiéndas.
Ant. Michael Mine Archangel, * I have appointed thee for a prince over the ingathering of souls.
Psalm 111 [3]
111:1 Blessed is the man that feareth the Lord: * he shall delight exceedingly in his commandments.
111:2 His seed shall be mighty upon earth: * the generation of the righteous shall be blessed.
111:3 Glory and wealth shall be in his house: * and his justice remaineth for ever and ever.
111:4 To the righteous a light is risen up in darkness: * he is merciful, and compassionate and just.
111:5 Acceptable is the man that sheweth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment: * because he shall not be moved for ever.
111:7 The just shall be in everlasting remembrance: * he shall not fear the evil hearing.
111:8 His heart is ready to hope in the Lord: his heart is strengthened, * he shall not be moved until he look over his enemies.
111:9 He hath distributed, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever and ever: * his horn shall be exalted in glory.
111:10 The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: * the desire of the wicked shall perish.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. Michael Mine Archangel, I have appointed thee for a prince over the ingathering of souls.
Ant. Angeli Dómini, * Dóminum benedícite in ætérnum.
Psalmus 112 [4]
112:1 Laudáte, púeri, Dóminum: * laudáte nomen Dómini.
112:2 (fit reverentia) Sit nomen Dómini benedíctum, * ex hoc nunc, et usque in sǽculum.
112:3 A solis ortu usque ad occásum, * laudábile nomen Dómini.
112:4 Excélsus super omnes gentes Dóminus, * et super cælos glória eius.
112:5 Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui in altis hábitat, * et humília réspicit in cælo et in terra?
112:7 Súscitans a terra ínopem, * et de stércore érigens páuperem:
112:8 Ut cóllocet eum cum princípibus, * cum princípibus pópuli sui.
112:9 Qui habitáre facit stérilem in domo, * matrem filiórum lætántem.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.

Ant. Angeli Dómini, Dóminum benedícite in ætérnum.
Ant. O ye Angels of the Lord, bless ye the Lord always.
Psalm 112 [4]
112:1 Praise the Lord, ye children: * praise ye the name of the Lord.
112:2 (bow head) Blessed be the name of the Lord, * from henceforth now and for ever.
112:3 From the rising of the sun unto the going down of the same, * the name of the Lord is worthy of praise.
112:4 The Lord is high above all nations; * and his glory above the heavens.
112:5 Who is as the Lord our God, who dwelleth on high: * and looketh down on the low things in heaven and in earth?
112:7 Raising up the needy from the earth, * and lifting up the poor out of the dunghill:
112:8 That he may place him with princes, * with the princes of his people.
112:9 Who maketh a barren woman to dwell in a house, * the joyful mother of children.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. O ye Angels of the Lord, bless ye the Lord always.
Ant. Angeli, Archángeli, * Throni et Dominatiónes, Principátus et Potestátes, Virtútes cælórum, laudáte Dóminum de cælis, allelúia.
Psalmus 137 [5]
137:1 Confitébor tibi, Dómine, in toto corde meo: * quóniam audísti verba oris mei.
137:2 In conspéctu Angelórum psallam tibi: * adorábo ad templum sanctum tuum, et confitébor nómini tuo.
137:3 Super misericórdia tua, et veritáte tua: * quóniam magnificásti super omne, nomen sanctum tuum.
137:4 In quacúmque die invocávero te, exáudi me: * multiplicábis in ánima mea virtútem.
137:5 Confiteántur tibi, Dómine, omnes reges terræ: * quia audiérunt ómnia verba oris tui:
137:6 Et cantent in viis Dómini: * quóniam magna est glória Dómini.
137:7 Quóniam excélsus Dóminus, et humília réspicit: * et alta a longe cognóscit.
137:8 Si ambulávero in médio tribulatiónis, vivificábis me: * et super iram inimicórum meórum extendísti manum tuam, et salvum me fecit déxtera tua.
137:9 Dóminus retríbuet pro me: * Dómine, misericórdia tua in sǽculum: ópera mánuum tuárum ne despícias.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.

Ant. Angeli, Archángeli, Throni et Dominatiónes, Principátus et Potestátes, Virtútes cælórum, laudáte Dóminum de cælis, allelúia.
Ant. O ye Angels and Archangels, * O ye Thrones and Dominions, O ye Principalities and Powers, O ye mighty Ones of heaven, praise ye the Lord from the heavens. Alleluia.
Psalm 137 [5]
137:1 I will praise thee, O Lord, with my whole heart: * for thou hast heard the words of my mouth.
137:2 I will sing praise to thee in the sight of the Angels: * I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name.
137:3 For thy mercy, and for thy truth: * for thou hast magnified thy holy name
137:4 In what day soever I shall call upon thee, hear me: * thou shalt multiply strength in my soul.
137:5 May all the kings of the earth give glory to thee: * for they have heard all the words of thy mouth.
137:6 And let them sing in the ways of the Lord: * for great is the glory of the Lord.
137:7 For the Lord is high, and looketh on the low: * and the high he knoweth afar off.
137:8 If I shall walk in the midst of tribulation, thou wilt quicken me: * and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of my enemies: and thy right hand hath saved me.
137:9 The Lord will repay for me: * thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the works of thy hands.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

Ant. O ye Angels and Archangels, O ye Thrones and Dominions, O ye Principalities and Powers, O ye mighty Ones of heaven, praise ye the Lord from the heavens. Alleluia.
Capitulum Hymnus Versus {ex Commune aut Festo}
Apo 1:1-2
Significávit Deus, quæ opórtet fíeri cito, loquens per Angelum suum servo suo Ioánni, qui testimónium perhíbuit verbo Dei, et testimónium Iesu Christi, quæcúmque vidit.
R. Deo grátias.

Hymnus
Te, splendor et virtus Patris,
Te vita, Iesu, córdium,
Ab ore qui pendent tuo,
Laudámus inter Angelos.

Tibi mille densa míllium
Ducum coróna mílitat;
Sed éxplicat victor Crucem
Míchaël salútis sígnifer.

Dracónis hic dirum caput
In ima pellit tártara,
Ducémque cum rebéllibus
Cælésti ab arce fúlminat.

Contra ducem supérbiæ
Sequámur hunc nos príncipem,
Ut detur ex Agni throno
Nobis coróna glóriæ.

Deo Patri sit glória,
Qui, quos redémit Fílius,
Et Sanctus unxit Spíritus,
Per Angelos custódiat.
Amen.

V. In conspéctu Angelórum psallam tibi, Deus meus.
R. Adorábo ad templum sanctum tuum, et confitébor nómini tuo.
Chapter Hymn Verse {from the Common or Feast}
Rev 1:1-2
God gave unto Jesus Christ to show unto His servants the things which must shortly come to pass and He sent and signified it by His Angel unto His servant John, who bare witness of the Word of God and of the testimony of Jesus Christ, of all the things which he saw.
R. Thanks be to God.

Hymn
O Jesu Life, spring of the soul!
The Father's power and glory bright!
thee with the Angels we extol;
From thee they draw their life and light.

Thy thousand thousand hosts are spread
Embattled o'er the azure sky;
But Michael bears thy standard dread,
And lifts the mighty Cross on high.

He in that Sign the rebel power.
Did with their Dragon Prince expel;
And hurled them from the heaven's high towers,
Down like a thunderbolt to hell.

Grant us, with Michael, still, O Lord,
Against the prince of pride to fight;
So may a crown be our reward,
Before the Lamb's pure throne of light.

To God the Father, with the Son
And Holy Paraclete, with thee,
As evermore hath been before,
Be glory through eternity.
Amen.

V. Before the Angels will I sing praise unto thee, O my God.
R. I will worship toward thy holy Temple, and praise thy Name.
Canticum: Magnificat {Antiphona ex Proprio Sanctorum}
Ant. Princeps gloriosíssime, * Míchaël Archángele, esto memor nostri: hic et ubíque semper precáre pro nobis Fílium Dei, allelúia, allelúia.
(Canticum B. Mariæ Virginis * Luc. 1:46-55)
1:46 Magníficat * ánima mea Dóminum.
1:47 Et exsultávit spíritus meus: * in Deo, salutári meo.
1:48 Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ: * ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes.
1:49 Quia fecit mihi magna qui potens est: * et sanctum nomen eius.
1:50 Et misericórdia eius, a progénie in progénies: * timéntibus eum.
1:51 Fecit poténtiam in brácchio suo: * dispérsit supérbos mente cordis sui.
1:52 Depósuit poténtes de sede: * et exaltávit húmiles.
1:53 Esuriéntes implévit bonis: * et dívites dimísit inánes.
1:54 Suscépit Israël púerum suum: * recordátus misericórdiæ suæ.
1:55 Sicut locútus est ad patres nostros: * Ábraham, et sémini eius in sǽcula.
V. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Ant. Princeps gloriosíssime, Míchaël Archángele, esto memor nostri: hic et ubíque semper precáre pro nobis Fílium Dei, allelúia, allelúia.
Canticum: Magnificat {Antiphon from the Proper of Saints}
Ant. O thou Prince most glorious, * Michael the Archangel, remember us and here, and everywhere, always entreat for us the countenance of the Son of God.
(Canticle of the Blessed Virgin * Luke 1:46-55)
1:46 My soul * doth magnify the Lord.
1:47 And my spirit hath rejoiced * in God my Saviour.
1:48 Because he hath regarded the humility of his handmaid; * for behold from henceforth all generations shall call me blessed.
1:49 Because he that is mighty, hath done great things to me; * and holy is his name.
1:50 And his mercy is from generation unto generations, * to them that fear him.
1:51 He hath shewed might in his arm: * he hath scattered the proud in the conceit of their heart.
1:52 He hath put down the mighty from their seat, * and hath exalted the humble.
1:53 He hath filled the hungry with good things; * and the rich he hath sent empty away.
1:54 He hath received Israel his servant, * being mindful of his mercy:
1:55 As he spoke to our fathers, * to Abraham and to his seed for ever.
V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.
Ant. O thou Prince most glorious, Michael the Archangel, remember us and here, and everywhere, always entreat for us the countenance of the Son of God.
Preces Feriales{omittitur}
Weekday Intercessions{omit}
Oratio {ex Proprio Sanctorum}
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
Orémus.
Deus, qui, miro órdine, Angelórum ministéria hominúmque dispénsas: concéde propítius; ut, a quibus tibi ministrántibus in cælo semper assístitur, ab his in terra vita nostra muniátur.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amen.

Commemoratio Dominica XVIII Post Pentecosten V. Septembris
Ant. Tulit ergo paralýticus lectum suum, in quo iacébat, magníficans Deum: et omnis plebs, ut vidit, dedit laudem Deo.

V. Dirigátur, Dómine, orátio mea.
R. Sicut incénsum in conspéctu tuo.

Orémus.
Dírigat corda nostra, quǽsumus, Dómine, tuæ miseratiónis operátio: quia tibi sine te placére non póssumus.
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amen.
Prayer {from the Proper of Saints}
V. O Lord, hear my prayer.
R. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
O God, Who hast ordained and constituted the services of angels and men in a wonderful order, mercifully grant that as thy holy angels alway do thee service in heaven, so, by thy appointment, they may succour and defend us on earth.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
R. Amen.

Commemoration: Dominica XVIII Post Pentecosten V. Septembris
Ant. And immediately, he that had been sick of the palsy arose, and took up his bed whereon he lay, glorifying God and all the people, when they saw it, gave praise to God.

V. O Lord, direct my prayer.
R. As incense in thy sight.

Let us pray.
Mercifully grant, O Lord, that thine effectual goodness may in all things direct our hearts, forasmuch as without thee we are not able to please thee.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
R. Amen.
Conclusio
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
V. Benedicámus Dómino.
R. Deo grátias.
V. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
R. Amen.
Conclusion
V. O Lord, hear my prayer.
R. And let my cry come unto thee.
V. Let us bless the Lord.
R. Thanks be to God.
V. May the souls of the faithful, through the mercy of God, rest in peace.
R. Amen.

Matutinum    Laudes
Prima    Tertia    Sexta    Nona
Vesperae    Completorium

Options    Sancta Missa    Ordo

Versions
Tridentine 1570
Tridentine 1910
Divino Afflatu
Reduced 1955
Rubrics 1960
1960 Newcalendar
Monastic
Ordo Praedicatorum
Language 2
Latin
Latin-Bea
Deutsch
English
Espanol
Francais
Italiano
Magyar
Polski
Portugues
Polski-Newer
Votive
hodie
Dedicatio
Defunctorum
Parvum B.M.V.

Versions      Credits      Download      Rubrics      Technical      Help

=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=
=Date before the Gregorian Calendar!=