Feria V infra Hebdomadam Septuagesimæ ~ Ferial

Divinum Officium Reduced - 1955

02-13-2020

Ad Vesperas

Incipit
℣. Deus in adjutórium meum inténde.
℟. Dómine, ad adjuvándum me festína.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
Rito de entrada
℣. Dios mío, ven en mi auxilio.
℟. Señor, date prisa en socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.
Te alabamos, Señor, Rey de eterna gloria.
Psalmi {Psalmi & antiphonæ ex Psalterio secundum diem}
Ant. Ecce quam bonum.
Psalmus 132 [1]
132:1 Ecce quam bonum et quam jucúndum, * habitáre fratres in unum:
132:2 Sicut unguéntum in cápite, * quod descéndit in barbam, barbam Aaron,
132:2 Quod descéndit in oram vestiménti ejus: * sicut ros Hermon, qui descéndit in montem Sion.
132:3 Quóniam illic mandávit Dóminus benedictiónem, * et vitam usque in sǽculum.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Ant. Ecce quam bonum et quam jucúndum habitáre fratres in unum.
Salmos {Salmos y antífonas del Salterio del día correspondiente}
Ant. Ved qué bueno es.
Salmo 132 [1]
132:1 Ved qué dulzura, qué delicia, * convivir los hermanos unidos.
132:2 Es ungüento precioso en la cabeza, * que va bajando por la barba, que baja por la barba de Aarón,
132:2 Hasta la franja de su ornamento. * Es rocío del Hermón, que va bajando sobre el monte Sión.
132:3 Porque allí manda el Señor la bendición: * la vida para siempre.
℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.
Ant. Ved qué bueno es, qué delicioso, vivir unidos los hermanos.
Ant. Confitémini Dómino.
Psalmus 135(1-9) [2]
135:1 Confitémini Dómino quóniam bonus: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:2 Confitémini Deo deórum: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:3 Confitémini Dómino dominórum: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:4 Qui facit mirabília magna solus: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:5 Qui fecit cælos in intelléctu: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:6 Qui firmávit terram super aquas: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:7 Qui fecit luminária magna: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:8 Solem in potestátem diéi: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:9 Lunam, et stellas in potestátem noctis: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Ant. Confitémini Dómino quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
Ant. Dad gracias al Señor.
Salmo 135(1-9) [2]
135:1 Dad gracias al Señor porque es bueno: * porque es eterna su misericordia.
135:2 Dad gracias al Dios de los dioses: * porque es eterna su misericordia.
135:3 Dad gracias al Señor de los señores: * porque es eterna su misericordia.
135:4 Sólo Él hizo grandes maravillas: * porque es eterna su misericordia.
135:5 Él hizo sabiamente los cielos: * porque es eterna su misericordia.
135:6 Él afianzó sobre las aguas la tierra: * porque es eterna su misericordia.
135:7 Él hizo lumbreras gigantes: * porque es eterna su misericordia.
135:8 El sol que gobierna el día: * porque es eterna su misericordia.
135:9 La luna que gobierna la noche: * porque es eterna su misericordia.
℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.
Ant. Dad gracias al Señor, porque es eterna su misericordia.
Ant. Confitémini Dómino.
Psalmus 135(10-26) [3]
135:10 Qui percússit Ægýptum cum primogénitis eórum: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:11 Qui edúxit Israël de médio eórum: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:12 In manu poténti, et brácchio excélso: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:13 Qui divísit Mare Rubrum in divisiónes: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:14 Et edúxit Israël per médium ejus: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:15 Et excússit Pharaónem, et virtútem ejus in Mari Rubro: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:16 Qui tradúxit pópulum suum per desértum: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:17 Qui percússit reges magnos: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:18 Et occídit reges fortes: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:19 Sehon, regem Amorrhæórum: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:20 Et Og, regem Basan: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:21 Et dedit terram eórum hereditátem: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:22 Hereditátem Israël, servo suo: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:23 Quia in humilitáte nostra memor fuit nostri: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:24 Et redémit nos ab inimícis nostris: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:25 Qui dat escam omni carni: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:26 Confitémini Deo cæli: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
135:26 Confitémini Dómino dominórum: * quóniam in ætérnum misericórdia ejus.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Ant. Confitémini Dómino quia in humilitáte nostra memor fuit nostri.
Ant. Alabad al Señor.
Salmo 135(10-26) [3]
135:10 Él hirió a Egipto en sus primogénitos: * porque es eterna su misericordia.
135:11 Y sacó a Israel de aquel país: * porque es eterna su misericordia.
135:12 Con mano poderosa, con brazo extendido: * porque es eterna su misericordia.
135:13 Él dividió en dos partes el mar Rojo: * porque es eterna su misericordia.
135:14 Y condujo por en medio a Israel: * porque es eterna su misericordia.
135:15 Arrojó en el mar Rojo al Faraón: * porque es eterna su misericordia.
135:16 Guió por el desierto a su pueblo: * porque es eterna su misericordia.
135:17 Él hirió a reyes famosos: * porque es eterna su misericordia.
135:18 Dio muerte a reyes poderosos: * porque es eterna su misericordia.
135:19 A Sijón, rey de los amorreos: * porque es eterna su misericordia.
135:20 Y a Hog, rey de Basán: * porque es eterna su misericordia.
135:21 Les dio su tierra en heredad: * porque es eterna su misericordia.
135:22 En heredad a Israel su siervo: * porque es eterna su misericordia.
135:23 En nuestra humillación, se acordó de nosotros: * porque es eterna su misericordia.
135:24 Y nos libró de nuestros opresores: * porque es eterna su misericordia.
135:25 Él da alimento a todo viviente: * porque es eterna su misericordia.
135:26 Dad gracias al Dios del cielo: * porque es eterna su misericordia.
135:26 Dad gracias al Señor de los señores, porque es eterna su misericordia.
℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.
Ant. Alabad al Señor, porque en nuestra humillación se acordó de nosotros.
Ant. Adhǽreat lingua mea.
Psalmus 136 [4]
136:1 Super flúmina Babylónis, illic sédimus et flévimus: * cum recordarémur Sion:
136:2 In salícibus in médio ejus, * suspéndimus órgana nostra.
136:3 Quia illic interrogavérunt nos, qui captívos duxérunt nos, * verba cantiónum:
136:3 Et qui abduxérunt nos: * Hymnum cantáte nobis de cánticis Sion.
136:4 Quómodo cantábimus cánticum Dómini * in terra aliéna?
136:5 Si oblítus fúero tui, Jerúsalem, * oblivióni detur déxtera mea.
136:6 Adhǽreat lingua mea fáucibus meis, * si non memínero tui:
136:6 Si non proposúero Jerúsalem, * in princípio lætítiæ meæ.
136:7 Memor esto, Dómine, filiórum Edom, * in die Jerúsalem:
136:7 Qui dicunt: Exinaníte, exinaníte * usque ad fundaméntum in ea.
136:8 Fília Babylónis mísera: * beátus, qui retríbuet tibi retributiónem tuam, quam retribuísti nobis.
136:9 Beátus, qui tenébit, * et allídet párvulos tuos ad petram.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Ant. Adhǽreat lingua mea fáucibus meis, si non memínero tui Jerúsalem.
Ant. Que se me pegue la lengua.
Salmo 136 [4]
136:1 Junto a los canales de Babilonia nos sentamos a llorar * con nostalgia de Sión;
136:2 En los sauces de sus orillas * colgábamos nuestras cítaras.
136:3 Allí los que nos deportaron * nos invitaban a cantar;
136:3 Nuestros opresores, a divertirlos: * «Cantadnos un cantar de Sión».
136:4 ¡Cómo cantar un cántico del Señor * en tierra extranjera!
136:5 Si me olvido de ti, Jerusalén, * que se me paralice la mano derecha;
136:6 Que se me pegue la lengua al paladar * si no me acuerdo de ti,
136:6 Si no pongo a Jerusalén * en la cumbre de mis alegrías.
136:7 Señor, toma cuentas a los Idumeos * del día de Jerusalén,
136:7 Cuando se incitaban: «Arrasadla, arrasadla * hasta el cimiento».
136:8 Capital de Babilonia, ¡criminal! * ¡Quién pudiera pagarte los males que nos has hecho!
136:9 ¡Quién pudiera agarrar * y estrellar tus niños contra las peñas!
℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.
Ant. Que se me pegue la lengua al paladar, si me olvido de ti, Jerusalén.
Ant. Confitébor.
Psalmus 137 [5]
137:1 Confitébor tibi, Dómine, in toto corde meo: * quóniam audísti verba oris mei.
137:2 In conspéctu Angelórum psallam tibi: * adorábo ad templum sanctum tuum, et confitébor nómini tuo.
137:3 Super misericórdia tua, et veritáte tua: * quóniam magnificásti super omne, nomen sanctum tuum.
137:4 In quacúmque die invocávero te, exáudi me: * multiplicábis in ánima mea virtútem.
137:5 Confiteántur tibi, Dómine, omnes reges terræ: * quia audiérunt ómnia verba oris tui:
137:6 Et cantent in viis Dómini: * quóniam magna est glória Dómini.
137:7 Quóniam excélsus Dóminus, et humília réspicit: * et alta a longe cognóscit.
137:8 Si ambulávero in médio tribulatiónis, vivificábis me: * et super iram inimicórum meórum extendísti manum tuam, et salvum me fecit déxtera tua.
137:9 Dóminus retríbuet pro me: * Dómine, misericórdia tua in sǽculum: ópera mánuum tuárum ne despícias.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Ant. Confitébor nómini tuo, Dómine, super misericórdia et veritáte tua.
Ant. Alabaré.
Salmo 137 [5]
137:1 Te doy gracias, Señor, * de todo corazón;
137:2 Delante de los ángeles tañeré para ti, * me postraré hacia tu santuario, daré gracias a tu nombre:
137:3 Por tu misericordia y tu lealtad, * porque tu promesa supera a tu fama;
137:4 Cuando te invoqué, me escuchaste, * acreciste el valor en mi alma.
137:5 Que te den gracias, Señor, los reyes de la tierra, * al escuchar el oráculo de tu boca;
137:6 Canten los caminos del Señor, * porque la gloria del Señor es grande.
137:7 El Señor es sublime, se fija en el humilde, * y de lejos conoce al soberbio.
137:8 Cuando camino entre peligros, me conservas la vida; * extiendes tu brazo contra la ira de mi enemigo, y tu derecha me salva.
137:9 El Señor completará sus favores conmigo: * Señor, tu misericordia es eterna, no abandones la obra de tus manos.
℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.
Ant. Alabaré, Señor, tu nombre a causa de tu misericordia y tu fidelidad.
Capitulum Hymnus Versus {ex Psalterio secundum diem}
2 Cor 1:3-4
Benedíctus Deus, et Pater Dómini nostri Jesu Christi, Pater misericordiárum, et Deus totíus consolatiónis, qui consolátur nos in omni tribulatióne nostra.
℟. Deo grátias.

Hymnus
Magnæ Deus poténtiæ,
Qui fértili natos aqua
Partim relínquis gúrgiti,
Partim levas in áëra.

Demérsa lymphis ímprimens,
Subvécta cælis érigens:
Ut stirpe ab una pródita,
Divérsa répleant loca:

Largíre cunctis sérvulis,
Quos mundat unda Sánguinis,
Nescíre lapsus críminum,
Nec ferre mortis tǽdium.

Ut culpa nullum déprimat:
Nullum éfferat jactántia:
Elísa mens ne cóncidat:
Eláta mens ne córruat.

Præsta, Pater piíssime,
Patríque compar Únice,
Cum Spíritu Paráclito
Regnans per omne sǽculum.
Amen.

℣. Dirigátur, Dómine, orátio mea.
℟. Sicut incénsum in conspéctu tuo.
Capítulo Himno Verso {del Salterio del día correspondiente}
2 Cor 1:3-4
Bendito sea Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre de las misericordias, y Dios de toda consolación, el cual nos consuela en todas nuestras aflicciones.
℟. Demos gracias a Dios.

Himno
Señor todopoderoso,
que fecundando los mares
parte dejas en las ondas,
parte elevas a los aires.

Bajan los peces a lo hondo,
suben al cielo las aves:
multiplicarse les mandas,
para llenar los lugares.

Concede a todos tus siervos,
limpios con olas de sangre,
que a cometer no volvamos
culpas que otra vez nos manchen.

No desconfíe ninguno,
o de su virtud se jacte:
abatido, no sucumba;
confiado, no fracase.

Hazlo así, Padre piísimo,
Hijo, al Padre semejante,
que reinas con el Espíritu
por siglos interminables.
Amén.

℣. Ascienda, Señor, mi oración hacia ti.
℟. Como el olor del incienso ante tu presencia.
Canticum: Magnificat {Antiphona ex Proprio de Tempore}
Ant. Non licet mihi,
Canticum B. Mariæ Virginis
Luc. 1:46-55
1:46 Magníficat * ánima mea Dóminum.
1:47 Et exsultávit spíritus meus: * in Deo, salutári meo.
1:48 Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ: * ecce enim ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes.
1:49 Quia fecit mihi magna qui potens est: * et sanctum nomen ejus.
1:50 Et misericórdia ejus, a progénie in progénies: * timéntibus eum.
1:51 Fecit poténtiam in brácchio suo: * dispérsit supérbos mente cordis sui.
1:52 Depósuit poténtes de sede: * et exaltávit húmiles.
1:53 Esuriéntes implévit bonis: * et dívites dimísit inánes.
1:54 Suscépit Israël púerum suum: * recordátus misericórdiæ suæ.
1:55 Sicut locútus est ad patres nostros: * Ábraham, et sémini ejus in sǽcula.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
Ant. Non licet mihi, quod volo, fácere? an óculus tuus nequam est? quia ego bonus sum, dicit Dóminus.
Canticle: Magnificat {Antífona del Propio del Tiempo}
Ant. ¿Es que no tengo libertad.
Cántico de la B. Virgen María
Lc 1, 46-55
1:46 Proclama * mi alma la grandeza del Señor,
1:47 Se alegra mi espíritu * en Dios, mi salvador;
1:48 Porque ha mirado la humillación de su esclava. * Desde ahora me felicitarán todas las generaciones,
1:49 Porque el Poderoso ha hecho obras grandes por mí: * su nombre es santo,
1:50 Y su misericordia llega a sus fieles * de generación en generación.
1:51 Él hace proezas con su brazo: * dispersa a los soberbios de corazón,
1:52 Derriba del trono a los poderosos * y enaltece a los humildes,
1:53 A los hambrientos los colma de bienes * y a los ricos los despide vacíos.
1:54 Auxilia a Israel, su siervo, * acordándose de la misericordia,
1:55 Como lo había prometido a nuestros padres, * en favor de Abrahán y su descendencia por siempre.
℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.
Ant. ¿Es que no tengo libertad para hacer lo que quiera en mis asuntos? ¿O vas a tener tú envidia porque Yo soy bueno?
Preces Feriales{omittitur}
Preces Feriales{omitido}
Oratio {ex Proprio de Tempore}
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam.
℟. Et clamor meus ad te véniat.
Orémus.
Preces pópuli tui, quǽsumus, Dómine, cleménter exáudi: ut, qui juste pro peccátis nostris afflígimur, pro tui nóminis glória misericórditer liberémur.
Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
℟. Amen.
Oración {del Propio del Tiempo}
℣. Señor, escucha nuestra oración.
℟. Y llegue a ti nuestro clamor.
Oremos.
Escucha, Señor, las súplicas de tu pueblo, pues estamos afligidos por nuestros pecados: líbranos con amor, para gloria de tu nombre.
Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos.
℟. Amén.
Conclusio
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam.
℟. Et clamor meus ad te véniat.
℣. Benedicámus Dómino.
℟. Deo grátias.
℣. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace.
℟. Amen.
Conclusión
℣. Señor, escucha nuestra oración.
℟. Y llegue a ti nuestro clamor.
℣. Bendigamos al Señor.
℟. Demos gracias a Dios.
℣. Las almas de los fieles, por la misericordia de Dios, descansen en paz.
℟. Amén.

Matutinum    Laudes
Prima    Tertia    Sexta    Nona
Vesperae    Completorium
Omnes    Plures    Appendix

Options    Sancta Missa    Ordo

Versions
Tridentine - 1570
Tridentine - 1888
Tridentine - 1906
Divino Afflatu - 1954
Reduced - 1955
Rubrics 1960 - 1960
Rubrics 1960 - 2020 USA
Monastic - 1617
Monastic - 1930
Monastic - 1963
Ordo Praedicatorum - 1962
Language 2
Latin
Dansk
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Magyar
Polski
Português
Latin-Bea
Polski-Newer
Votives
Hodie
Apostolorum
Evangelistarum
Unius Martyris
Plurimorum Martyrum
Confessoris Pontificis
Doctorum Pontificium
Confessoris non Pontificis
Doctoris non Pontificis
Unam Virginum
Plures Virgines
Non Virginum Martyrum
Non Virginum non Martyrum
Dedicationis Ecclesiae
Officium defunctorum
Beata Maria in Sabbato
Beatae Mariae Virginis
Officium parvum Beatae Mariae Virginis

Versions      Credits      Download      Rubrics      Technical      Help